"النماء في مرحلة الطفولة المبكرة" - Translation from Arabic to French

    • développement du jeune enfant
        
    • développement de la petite enfance
        
    • développement des jeunes enfants
        
    • préscolaires
        
    :: développement du jeune enfant : rapport oral UN :: النماء في مرحلة الطفولة المبكرة: تقرير شفوي
    développement du jeune enfant : rapport oral UN النماء في مرحلة الطفولة المبكرة: تقرير شفوي
    Des approches pilotes, des études et des enquêtes ont contribué à la mise au point de politiques en connaissance de cause en matière de développement du jeune enfant. UN وقد ساعدت النهج التجريبية والدراسات والاستقصاءات في إثراء السياسات الموضوعة من أجل النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    :: Il existe un accès à des services de développement de la petite enfance subventionnés par le gouvernement. UN :: إمكانية الوصول إلى مرافق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي ترعاها الحكومة.
    Le concept d'un programme de développement de la petite enfance est lié à 1'enseignement primaire. UN ويتصل أيضا مفهوم برنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة بالتعليم الابتدائي.
    Un autre intervenant a demandé que l'on poursuive les efforts au niveau national pour élaborer et mettre en œuvre des politiques globales de développement des jeunes enfants. UN ودعا متكلم آخر إلى مواصلة الاهتمام على الصعيد القطري بوضع وتنفيذ سياسات شاملة لتحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Le volet enseignement du programme porte sur le développement du jeune enfant, l'enseignement primaire et les jeunes et le développement communautaire. UN ويضم العنصر التعليمي لهذا البرنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي والتنمية المجتمعية.
    Initiative des écoles amies des filles, préparation à la scolarité et développement du jeune enfant UN مبادرة المدرسة الصديقة للفتاة، والاستعداد للالتحاق بالمدرسة في إطار مبادرة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    L'intégration du développement du jeune enfant dans le domaine d'intervention 1 n'a présenté aucun problème fondamental. UN 34 - ولم يسفر تعميم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في مجال التركيز 1 عن أية مشاكل كبيرة.
    Il faut multiplier les activités de sensibilisation aux avantages des programmes de développement du jeune enfant. UN ولا بد بالتالي من الارتقاء بجهود الدعوة للتعريف بما لبرامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة من منافع.
    Éducation; développement du jeune enfant UN التعليم، النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Exemples de l'appui au développement du jeune enfant UN أمثلة لدعم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والاستعداد للمدرسة
    :: Socialisation précoce des filles dans le cadre des programmes de développement du jeune enfant UN :: التنشئة الاجتماعية المبكرة القائمة على المساواة بين الجنسين كجزء من برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    :: Volet d'alphabétisation des mères dans les programmes de développement du jeune enfant UN :: محو أمية الأمهات كأحد عناصر النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Les stratégies de développement du jeune enfant doivent privilégier les sujets âgés de moins de 3 ans. UN 50 - وينبغي أن يكون الأطفال دون سن الثالثة محور تركيز خاص في استراتيجيات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    L'enjeu était donc de donner à ces enfants les moyens de sortir de la pauvreté et la solution était le développement du jeune enfant. UN وأعلن أن التحدي الذي نواجهه اليوم يتمثل في إعطاء هؤلاء اﻷطفال فرصة منصفة للتخلص من الفقر، أما مفتاح ذلك فيكمن في النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    L'UNICEF aide également le Ministère de l'éducation à élaborer son programme national de développement de la petite enfance. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Au début de l'année 2014, l'UNICEF a lancé un débat mondial sur la mise en pratique et l'intégration dans les programmes des tout derniers travaux de recherche sur le développement cérébral, qui ont de profondes implications pour le développement de la petite enfance. B. Dispenser un enseignement de qualité UN وفي مطلع عام 2014، بدأت اليونيسيف مناقشة عالمية بشأن الاستفادة بصورة عملية من أحدث الأدلة التي توفرها علوم الأعصاب فيما يتعلق بنمو المخ وإدماج تلك الأدلة في برامج تنظم في هذا المجال، وهو أمر له آثار عميقة على صعيد النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    L'actuel plan national de développement contient des dispositions importantes en faveur des enfants, y compris dans des domaines tels que le développement de la petite enfance et l'aide aux orphelins et autres enfants vulnérables. UN وتتضمن خطة الإنمائية الوطنية الحالية أحكاماً هامة تتعلق بالأطفال، ومنها ما يتصل بمسائل من قبيل النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء.
    développement de la petite enfance UN النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Un autre intervenant a demandé que l'on poursuive les efforts au niveau national pour élaborer et mettre en œuvre des politiques globales de développement des jeunes enfants. UN ودعا متكلم آخر إلى مواصلة الاهتمام على الصعيد القطري بوضع وتنفيذ سياسات شاملة لتحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Les activités préscolaires de développement menées dans ces espaces ont été positives pour les jeunes enfants et ceux qui s'en occupent, notamment dans les camps pour populations déplacées en Afghanistan, au Libéria et au Tchad. UN وأدت أنشطة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة المضطلع بها في مثل هذه الفضاءات إلى تحقيق نتائج إيجابية بالنسبة للأطفال الصغار ولمن يقومون على رعايتهم، مثل الأنشطة الجارية في مخيمات المشردين في أفغانستان وتشاد وليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more