Seules sont reproduites dans la partie B de la présente section les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة باﻷمر. |
Seules sont reproduites dans la partie B de la présente section les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة بالأمر. |
Seules sont reproduites dans la partie B de la présente section les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة بالأمر. |
des présentations harmonisées des données sont conçues et utilisées. | UN | أن يتم وضع وإستخدام النماذج الموحدة للبيانات. |
Ces formules normalisées devaient être utilisées pour vérifier les noms de la base de données toponymiques. | UN | وستُستخدم هذه النماذج الموحدة للتحقق من الأسماء في قاعدة البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية. |
Il faudrait veiller à ce que les modèles normalisés soient suffisamment souples pour pouvoir être adaptés à chaque programme national, aucun modèle ne pouvant répondre aux exigences de toutes les opérations. | UN | وينبغي الحرص على ضمان مرونة النماذج الموحدة بقدر يسمح بتطويعها وفقا لاحتياجات كل من البرامج الوطنية، فما من نموذج واحد يستطيع تلبية احتياجات كافة العمليات. |
i) Cours, séminaires et ateliers de formation : atelier sur l'application de modèles normalisés de mesure de la société de l'information; | UN | ' 1` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقة عمل تدريبية حول تطبيق النماذج الموحدة لقياس مجتمع المعلومات؛ |
Seules sont reproduites dans la partie B de la présente section les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة باﻷمر. |
Seules sont reproduites dans la partie B de la présente section les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات متصلة باﻷمر. |
Seules sont reproduites à la section B les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تُستنسخ في الفرع باء سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات ومذكرات شفوية محددة من الحكومات التي تقدم معلومات ذات صلة. |
Seules sont reproduites à la partie B les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تُستنسخ في الفرع باء سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات ومذكرات شفوية محددة من الحكومات التي تقدم معلومات ذات صلة. |
Seules sont reproduites à la section B les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات ذات صلة. |
Seules sont reproduites dans la partie B de la présente section les parties des formulaires types et des notes verbales contenant des informations précises sur la question. | UN | ولم تستنسخ في الجزء باء من هذا الفرع سوى أجزاء النماذج الموحدة التي تتضمن بيانات محددة ومذكرات الحكومات الشفوية التي تورد معلومات ذات صلة. |
des présentations harmonisées des données sont conçues et utilisées. | UN | وضع واستخدام النماذج الموحدة للبيانات. |
des présentations harmonisées des données sont conçues et utilisées. | UN | وضع واستخدام النماذج الموحدة للبيانات. |
des présentations harmonisées des données sont conçues et utilisées. | UN | وضع واستخدام النماذج الموحدة للبيانات. |
ii) Nombre de nouvelles formules normalisées pour la constitution des dossiers de demandes d'inscription et de notes explicatives approuvées par les comités | UN | ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنتان |
les modèles normalisés d'accords avec les PE et les autres instruments juridiques connexes devraient être révisés en conséquence comme indiqué au chapitre VII et dans la recommandation 6 qui s'y rattache, de façon que les dispositions relatives à la lutte contre la fraude et la corruption soient insérées dans les accords signés avec les PE. | UN | 171- وينبغي تنقيح النماذج الموحدة لاتفاقات شركاء التنفيذ وغيرها من الصكوك القانونية على وفق ذلك، على ما جاء في الفصل السابع والتوصية 6 المتعلقة بها، بحيث تُدرَج سياسات مكافحة الغش والفساد في الاتفاقات الموقعة مع شركاء التنفيذ. |
En outre, plusieurs ateliers ont été organisés dans des domaines tels que l'application de modèles normalisés de mesure de la société de l'information et la fourniture de services électroniques dans la société civile. | UN | وعلاوة على ذلك، عُقدت عدة حلقات عمل في مجالات مثل تطبيق النماذج الموحدة لقياس مجتمع المعلومات وتقديم الخدمات الإلكترونية في المجتمع المدني. |
Des modèles types de reprise après sinistre et des plans de continuité des opérations ont été envoyés à toutes les missions le 19 juin 2008. | UN | أُرسلت النماذج الموحدة لخطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية الأعمال إلى جميع البعثات في 19 حزيران/يونيه 2008. |