"النمطية في" - Translation from Arabic to French

    • stéréotypes dans
        
    • stéréotypes sur
        
    • stéréotypes sexistes dans
        
    • stéréotypes au
        
    • stéréotypées dans
        
    • stéréotypes sexuels dans
        
    • stéréotypes à
        
    • stéréotypés en
        
    • stéréotypes des
        
    • stéréotypés dans
        
    • stéréotypes quant au
        
    • stéréotypes présents dans
        
    Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    Enfin, il s'inquiète de la persistance des stéréotypes dans les programmes et manuels scolaires. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية.
    Une partie de la formation est consacrée à la gestion des stéréotypes dans les programmes de service public et aux moyens de les éviter. UN ويركّز جزء من الدورة التدريبية على التعامل مع القوالب النمطية في برامج الإعلام العام وسبل تجنبها.
    Enfin, il s'inquiète de constater que les manuels scolaires continuent de véhiculer des stéréotypes sur les rôles des hommes et des femmes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود هذه الأفكار النمطية في الكتب المدرسية.
    stéréotypes dans les ouvrages et en milieu scolaire 240−247 37 UN القوالب النمطية في الكتب والصفوف الدراسية 240-247 49
    stéréotypes dans les ouvrages et en milieu scolaire UN القوالب النمطية في الكتب والصفوف الدراسية
    Le Comité exhorte l'État partie à adopter des mesures visant à éliminer les stéréotypes dans la société uruguayenne. UN 193 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير للقضاء على هذه القوالب النمطية في المجتمع.
    Le Comité exhorte l'État partie à adopter des mesures visant à éliminer les stéréotypes dans la société uruguayenne. UN 193 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير للقضاء على هذه القوالب النمطية في المجتمع.
    Élimination des stéréotypes dans les manuels scolaires et les matériels didactiques en général UN القضاء على القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمواد التعليمية بوجه عام
    Élimination des stéréotypes dans les annonces et la publicité: UN القضاء على القوالب النمطية في الإعلانات والدعاية
    Elle aimerait en particulier en savoir plus sur les progrès accomplis dans l'élimination des stéréotypes dans les manuels scolaires. UN وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بالاستماع إلى التقدم المحرز للتخلص من القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    Si les femmes sont majoritaires parmi les enseignants, on comprend mal pourquoi il paraît si difficile d'éliminer les stéréotypes dans les manuels des niveaux secondaire et supérieur. UN وبما أن المرأة تهيمن على مهنة التعليم، ما هو إذن سبب صعوبة القضاء على القوالب النمطية في الكتب المدرسية في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Ils ont besoin d'une formation dans ce domaine pour être en mesure de reconnaître et d'identifier les stéréotypes dans les manuels scolaires. UN وهم ملزمون بمتابعة التدريب من أجل التعرف على القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    Recommandation spéciale no 12 : mesures visant l'élimination des stéréotypes dans les médias de communication UN التوصية الخاصة رقم 12: التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية في وسائط الاتصال
    :: La réforme du programme scolaire en cours vise à éliminer les stéréotypes dans les manuels scolaires. UN :: إصلاح البرنامج الدراسي الحالي بهدف القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية.
    En coopération avec des ONG et différents ministères, le Gouvernement a organisé de nombreuses campagnes, conférences et tables rondes visant à l'élimination des stéréotypes dans différents domaines de la vie sociale. UN وبالتعاون مع منظمات غير حكومية ووزارات مختلفة، نظمت الحكومة العديد من الحملات والمؤتمرات وحلقات الموائد المستديرة بهدف القضاء على الأفكار النمطية في مختلف مجالات الحياة الاجتماعية.
    Enfin, il s'inquiète de constater que les manuels scolaires continuent de véhiculer des stéréotypes sur les rôles des hommes et des femmes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود هذه الأفكار النمطية في الكتب المدرسية.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour s'attaquer à la violence à l'égard des femmes et aux stéréotypes sexistes dans les manuels scolaires et pour lutter contre la ségrégation horizontale et verticale entre les sexes dans l'enseignement. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة لمعالجة العنف المرتكب ضد المرأة والقوالب النمطية في الكتب المدرسية، وكذلك فيما يخص الفصل الجنساني الأفقي والعمودي في التعليم.
    La prévalence de stéréotypes au Tuvalu signifie que le rôle des femmes n'y est pas ce qu'il devrait être. UN وانتشار الأفكار النمطية في توفالو يعني أن دور المرأة متقلص.
    La sensibilisation à la Convention et la familiarisation avec ses dispositions sont des éléments importants des attributions du Ministère, qui prévoient notamment des mesures pour modifier les attitudes stéréotypées dans les tribunaux, les médias et d'autres secteurs où les femmes sont confrontées à des obstacles. UN وأضافت أن رفع مستوى الوعي والتعريف بالاتفاقية مكوِّنات هامة لجهود الوزارة، وتشمل العمل على تغيير المواقف النمطية في المحاكم، ووسائط الإعلام، والقطاعات الأخرى التي تواجه النساءُ فيها حواجز.
    Rôles et stéréotypes sexuels dans l'éducation UN أدوار الرجل والمرأة والأدوار النمطية في التعليم
    ii) Il ne semble pas y avoir de stéréotypes à l'école. UN ' 2` لا يوجد دليل على القوالب النمطية في المدرسة.
    L'objectif global du projet consistait donc à trouver les moyens d'éviter les choix stéréotypés en matière d'éducation et de carrière parmi les minorités ethniques et à promouvoir leur égalité sur le marché du travail. UN وعليه، كان الهدف العام للمشروع هو معرفة إمكانيات تجنب الخيارات القائمة على القولبة النمطية في التعليم والحياة العملية فيما بين الأقليات العرقية وتعزيز المساواة لأفراد تلك الأقليات في سوق العمل.
    Il conviendrait que le Gouvernement fournisse des statistiques sur le degré d'alphabétisation et décrive les mesures prises pour éliminer les stéréotypes des manuels scolaires. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي للحكومة أن تقدم إحصاءات عن الإلمام بالقراءة والكتابة، وأن تصف أي تدابير اتخذتها للقضاء على الصور النمطية في الكتب المدرسية.
    Élimination des modèles identificatoires stéréotypés dans les médias: UN القضاء على الأدوار التقليدية النمطية في وسائط الإعلام:
    Le meilleur moyen de parvenir à l'égalité des sexes consiste à combattre les stéréotypes quant au rôle social et politique des hommes et des femmes. UN وأفضل طريقة لتحقيق المساواة بين الجنسين هو التصدي للقوالب النمطية في الأدوار الاجتماعية والسياسية للنساء والرجال.
    :: Un projet destiné à éliminer les stéréotypes présents dans la culture populaire, notamment en ce qui concerne la capacité des femmes de prendre des décisions relatives à des questions importantes; UN :: مشروع تغيير الصورة النمطية في الثقافة العامة عن قدرة المرأة على اتخاذ القرار في المسائل المصيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more