"النموذج التمويلي الجديد" - Translation from Arabic to French

    • le nouveau modèle de financement
        
    • du nouveau modèle de financement
        
    • du modèle de financement de
        
    Soulignant l'intention du Directeur exécutif de poursuivre la transition vers le nouveau modèle de financement basé sur les priorités définies d'une manière et à un rythme réalistes et équilibrés, compte tenu des attentes et des exigences des États Membres, UN وإذ تسلِّط الضوءَ على خطط المدير التنفيذي الرامية إلى متابعة الانتقال إلى النموذج التمويلي الجديد المستند إلى الأولويات المستبانة، وذلك بطريقة ووتيرة واقعيتين ومتوازنتين، بالنظر إلى توقعات الدول الأعضاء ومتطلباتها،
    5. Note aussi qu'à moins qu'il n'en soit convenu autrement, le nouveau modèle de financement ne s'appliquerait pas automatiquement aux accords de financement existants; UN 5- تلاحظ أيضاً أنَّ النموذج التمويلي الجديد لن يُطبَّق تلقائيًّا على اتِّفاقات التمويل القائمة مع المكتب ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك؛
    6. Note en outre que le nouveau modèle de financement devrait, notamment, ne pas entraver les opérations sur le terrain et les activités au siège de l'Office ni affecter leur exécution; UN 6- تلاحظ كذلك أنَّ النموذج التمويلي الجديد ينبغي، بين جملة أمور، ألاَّ يعيق العمليات الميدانية للمكتب وأنشطته المضطلع بها في المقر، وألاَّ يؤثِّر على تنفيذها؛
    14. Note la nécessité d'une application systématique du nouveau modèle de financement à tous les programmes et activités de l'Office financés par des contributions volontaires; UN 14- تلاحظ الحاجة إلى تطبيق النموذج التمويلي الجديد تطبيقاً متَّسقاً على جميع برامج المكتب وأنشطته المموَّلة من التبرعات؛
    14. Note la nécessité d'une application systématique du nouveau modèle de financement à tous les programmes et activités de l'Office financés par des contributions volontaires; UN 14- تلاحظ الحاجة إلى تطبيق النموذج التمويلي الجديد تطبيقاً متَّسقاً على جميع برامج المكتب وأنشطته المموَّلة من التبرعات؛
    b) Modalités d'application du modèle de financement de l'Office aux opérations des bureaux extérieurs et du siège, notamment mais pas exclusivement aux fonds à des fins spéciales pour les postes indiqués au paragraphe 10 ci-dessus, en particulier lors des réunions d'information qui précèderont la cinquante-septième session et la reprise de cette session, en 2014; UN (ب) تفاصيل تنفيذ النموذج التمويلي الجديد للمكتب فيما يخص العمليات في الميدان وفي المقر، بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر الأموال المخصَّصة الغرض للوظائف المبيَّنة في الفقرة 10 أعلاه، بما في ذلك أثناء جلسات الإحاطة بالمعلومات السابقة للدورة السابعة والخمسين والدورة السابعة والخمسين المستأنفة، المزمع عقدهما في عام 2014؛
    Soulignant l'intention du Directeur exécutif de poursuivre la transition vers le nouveau modèle de financement basé sur les priorités définies d'une manière et à un rythme réalistes et équilibrés, compte tenu des attentes et des exigences des États Membres, UN وإذ تسلِّط الضوءَ على خطط المدير التنفيذي الرامية إلى متابعة الانتقال إلى النموذج التمويلي الجديد المستند إلى الأولويات المستبانة، وذلك بطريقة ووتيرة واقعيتين ومتوازنتين، بالنظر إلى توقعات الدول الأعضاء ومتطلباتها،
    5. Note aussi qu'à moins qu'il n'en soit convenu autrement, le nouveau modèle de financement ne s'appliquerait pas automatiquement aux accords de financement existants; UN 5- تلاحظ أيضاً أنَّ النموذج التمويلي الجديد لن يُطبَّق تلقائيًّا على اتفاقات التمويل القائمة مع المكتب ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك؛
    6. Note en outre que le nouveau modèle de financement devrait, notamment, ne pas entraver les opérations sur le terrain et les activités au siège de l'Office ni affecter leur exécution; UN 6- تلاحظ كذلك أنَّ النموذج التمويلي الجديد ينبغي، بين جملة أمور، ألاَّ يعيق العمليات الميدانية للمكتب وأنشطته المضطلع بها في المقر، وألا يؤثِّر على تنفيذها؛
    19. Il est aussi indiqué au paragraphe 22 du rapport du Directeur exécutif que le nouveau modèle de financement aurait des conséquences importantes, en particulier pour le sous-programme 8 (coopération technique et appui opérationnel) et sur la manière dont les programmes de l'ONUDC étaient exécutés. UN 19- ويفيد تقرير المدير التنفيذي كذلك، في الفقرة 22 منه، بأنَّ النموذج التمويلي الجديد سوف تكون له انعكاسات كبيرة، ولا سيما على البرنامج الفرعي 8، التعاون التقني والدعم الميداني، وعلى كيفية عمل برامج المكتب.
    Il a également examiné la suite donnée aux résolutions 56/17 de la Commission des stupéfiants et 22/9 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et a pris connaissance de l'état d'avancement de la transition vers le nouveau modèle de financement fondé sur le recouvrement intégral des coûts. UN ويعكف الفريق العامل على النظر أيضا في تنفيذ قرار لجنة المخدِّرات 56/17، وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 22/9، وقد أُطلع على معلومات عن الانتقال إلى النموذج التمويلي الجديد القائم على الاسترداد الكامل للتكاليف.
    27. Compte tenu des résolutions 56/17 et 22/9 dans lesquelles, respectivement, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont demandé que le nouveau modèle de financement ne s'applique pas automatiquement aux accords existants, l'ONUDC évalue l'impact du montant de 6,6 millions de dollars transféré sur les frais actuels des programmes d'assistance technique. UN 27- ونظرا لما طلبته لجنة المخدِّرات في قرارها 56/17، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 22/9، بعدم تطبيق النموذج التمويلي الجديد تلقائيا على اتفاقات التمويل القائمة، فإنَّ المكتب بصدد تقييم أثر المبلغ المنقول البالغ 6.6 ملايين دولار على التكاليف الحالية لبرامج المساعدة التقنية.
    148. Le transfert, des fonds à des fins générales aux fonds à des fins spéciales, du financement des postes de représentant dans les bureaux extérieurs constitue une étape importante vers la mise en œuvre du nouveau modèle de financement de l'ONUDC, les attributions de ces postes étant liées aux programmes. UN 148- ويمثل تحويل تكاليف وظائف ممثلي المكاتب الميدانية من الأموال العامة الغرض إلى الأموال المخصَّصة الغرض خطوة هامة صوب تنفيذ النموذج التمويلي الجديد للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، لأن هذه الوظائف تؤدي مهام خاصة بكل برنامج على حدة.
    a) Toute adaptation envisagée des bureaux extérieurs et des opérations du siège pouvant résulter de l'application du nouveau modèle de financement; UN (أ) أي تعديل مزمع قد يترتَّب على تنفيذ النموذج التمويلي الجديد فيما يخص العمليات المضطلع بها في المكاتب الميدانية وفي المقر؛
    a) Toute adaptation envisagée des bureaux extérieurs et des opérations du siège pouvant résulter de l'application du nouveau modèle de financement; UN (أ) أي تعديل مزمع قد يترتَّب على تنفيذ النموذج التمويلي الجديد فيما يخص العمليات المضطلع بها في المكاتب الميدانية وفي المقر؛
    b) Modalités d'application du modèle de financement de l'Office aux opérations des bureaux extérieurs et du siège, notamment mais pas exclusivement aux fonds à des fins spéciales pour les postes indiqués au paragraphe 10 ci-dessus, en particulier lors des réunions d'information qui précèderont la vingt-troisième session et la reprise de cette session, en 2014; UN (ب) تفاصيل تنفيذ النموذج التمويلي الجديد للمكتب فيما يخص العمليات في الميدان وفي المقر، بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر الأموال المخصَّصة الغرض للوظائف المبيَّنة في الفقرة 10 أعلاه، بما في ذلك أثناء جلسات الإحاطة بالمعلومات السابقة للدورة الثالثة والعشرين والدورة الثالثة والعشرين المستأنفة، المزمع عقدهما في عام 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more