"النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • la croissance économique et le développement social
        
    • la croissance économique et au développement social
        
    • la croissance économique et du développement social
        
    • croissance économique et développement social
        
    • croissance économique et de développement social
        
    • une croissance économique et un développement social
        
    • la croissance économique que le développement social
        
    la croissance économique et le développement social sous-tendent la stabilité politique. UN إن النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية هما سند للاستقرار السياسي.
    3. Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social 75 UN التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    3. Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social UN التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Les maladies non transmissibles sont un obstacle majeur à la croissance économique et au développement social. UN إنّ الأمراض غير المُعدية عائق أساسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    L'industrialisation fait partie intégrante de la mondialisation et constitue l'un des facteurs les plus dynamiques d'accélération de la croissance économique et du développement social. UN وإن التصنيع جزء متمم للعولمة، وهو من أكثر العوامل دينامية في إسراع عجلة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Les Accords de paix reconnaissent la complémentarité qui existe entre croissance économique et développement social. UN وتقر اتفاقات السلام بالتكامل بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    La révolution des TIC ouvrait de nouvelles perspectives de croissance économique et de développement social. UN وتتيح ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فرصا جديدة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Beaucoup, voire la plupart, de ces produits contribuent largement aux exportations et aux revenus de ces pays et par conséquent ils soutiennent la croissance économique et le développement social. UN ويشكل الكثير من السلع الأساسية، إن لم يكن معظمها، نسبة عالية من صادرات البلدان النامية وإيراداتها، ولذلك فإنها تدعم النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    la croissance économique et le développement social doivent aller de pair. UN ويجب أن يسير النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية جنبا إلى جنب، فالاثنان بحاجة إلى استكمال بعضهما البعض.
    D'un autre côté, la mondialisation a dans bien des cas renforcé la coopération internationale et accéléré la croissance économique et le développement social. UN ومع ذلك فقد عززت العولمة أيضا التعاون الدولي وعجلت النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في العديد من الحالات.
    iii) De promouvoir la croissance économique et le développement social. UN `3` تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Le présent rapport du Secrétaire général met en évidence le fait qu'il est de plus en plus largement admis qu'il y a entre la croissance économique et le développement social une relation réciproque. UN ويبرز هذا التقرير المقدم من الأمين العام تزايد الإقرار بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social UN التخفيــف من وطــأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Dépaupérisation par la croissance économique et le développement social UN تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social UN التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Il est regrettable que des voix continuent de s'élever pour remettre en question le rôle des Nations Unies dans la croissance économique et le développement social des pays en développement. UN ومن المؤسف أن اﻷصوات لا تزال ترتفع مشككة في دور اﻷمم المتحدة في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية للبلدان النامية.
    La valeur économique du travail non rétribué des femmes en tant que contribution à la croissance économique et au développement social est largement sous-estimée. UN ويكاد لا يُعترف بالقيمة الاقتصادية لعمل المرأة غير المأجور كمساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    41. La stabilité macro-économique et la création d'un environnement propice aux investissements des secteurs privé et public sont indispensables à la croissance économique et au développement social. UN ٤١ - وقال إن استقرار الاقتصاد الكلي وتهيئة بيئة مواتية لاستثمارات القطاعين الخاص والعام هما عاملان أساسيان في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    En tant que pays en développement, la Thaïlande a toujours attaché une grande importance à la croissance économique et au développement social et cherché à trouver un équilibre entre les deux. UN وتايلند، كبلد نام، ظلت دومـا تعلـق أهميـة قصوى على النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية على حد سواء، وتتطلع إلى تحقيـــق التوازن بينهما.
    Mise en place d’un système financier international stable et prévisible qui tienne compte des priorités de la croissance économique et du développement social UN نحو نظام مالي دولي مستقر وقابل للتنبؤ به، يستجيب ﻷولويات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    L'objectif est d'obtenir croissance économique et développement social, de façon équilibrée. UN والهدف من ذلك هو تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية بصورة متوازنة.
    23. En outre, l'énorme fardeau de la dette a considérablement réduit les ressources disponibles aux fins des programmes de croissance économique et de développement social. UN ٣٢ - وباﻹضافة الى ذلك، فقد أدت وطأة الدين الجسيمة الى الحد بشكل كبير من الموارد المتاحة لبرامج النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Seule une croissance économique et un développement social permettront à une paix durable de prévaloir. UN ولن يسود السلم الدائم إلا عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Aux niveaux régional et mondial, aussi bien la croissance économique que le développement social pourraient pâtir de cette évolution inquiétante si aucune intervention efficace n'est entreprise. UN ويمكن أن يتعثر النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية إقليميا وعالميا إذا لم يتم التصدي بفعالية لهذا الاتجاه المقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more