"النهائية من برنامج" - Translation from Arabic to French

    • finale du programme
        
    En conséquence, il a été suggéré d'envisager, lors de la phase finale du programme de travail sur les indicateurs, la mise au point de méthodes d'agrégation et d'établissement de liens applicables à l'ensemble des indicateurs de la CDD. UN ولذلك، اقترح أنه ينبغي أن يتم القيام خلال المرحلة النهائية من برنامج عمل المؤشرات بالبحث عن الوسائل اللازمة لدراسة منهجيات التصنيف والربط الممكنة التي تنطبق على مجموعة مؤشرات اللجنة.
    La phase finale du programme de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réintégration s'est officiellement terminée le 21 juillet 2009. UN اختتمت المرحلة النهائية من برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج في 21 تموز/يوليه 2009.
    Jusqu'à présent, un grand nombre de mines antipersonnel ont été détruites et les 7 282 qui restent dans la partie nord du Nicaragua seront enlevées au cours de la phase finale du programme de déminage. UN وحتى الآن، تم تدمير عدد كبير من الألغام المضادة للأفراد، وسيتم إزالة الألغام البالغ عددها 282 7 لغما التي لا تزال موجودة في شمال نيكاراغوا خلال المرحلة النهائية من برنامج إزالة الألغام.
    La version finale du programme de travail pour 2006 sera soumise dans un document de synthèse, qui contiendra également le rapport annuel du Corps commun de 2005, à la soixante et unième session de l'Assemblée. UN وستقدم النسخة النهائية من برنامج عمل عام 2006 في وثيقة موحدة، مع تقرير الوحدة السنوي لعام 2005، أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) a mené à bien la phase finale du programme de prévention de l'abus des drogues pour la Hongrie, qui comprenait des activités de suivi faisant appel à un groupe d'experts multidisciplinaire chargé de concevoir et d'exécuter des projets de formation à l'intention du personnel enseignant. UN ونفذ معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة المرحلة النهائية من برنامج الوقاية من إساءة استعمال المخدرات لصالح هنغاريا، التي تمثلت في أنشطة للمتابعة قام بها فريق من الخبراء متعدد التخصصات تولوا مسؤولية تصميم وتنفيذ مشاريع التدريب للقائمين على التعليم.
    Le Comité consultatif note que la phase finale du programme de désarmement, démobilisation et réintégration s'est achevée en juillet 2009 et qu'il n'y aura plus d'activités de formation des ex-combattants. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرحلة النهائية من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قد استكملت في تموز/يوليه 2009 وأنه لن تجرى عمليات تدريب أخرى للمحاربين السابقين.
    Sous réserve de la décision que prendra l'Assemblée générale à sa soixantième session, le texte modifié sera incorporé dans la version finale du programme de travail prévu à ce chapitre. UN ورهنا بقرار الجمعية العامة في دورتها الستين، سيُدرج ذلك السرد في الصيغة النهائية من برنامج عمل الباب 4 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Sous réserve de la décision que prendra l'Assemblée générale à sa soixantième session, le texte modifié sera incorporé dans la version finale du programme de travail prévu à ce chapitre. UN ورهنا بقرار الجمعية العامة في دورتها الستين، سيُدرَج ذلك السرد في الصيغة النهائية من برنامج عمل الباب 4 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Des conseils ont été fournis à la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réintégration dans le cadre de 25 réunions bihebdomadaires ainsi que d'activités conjointes menées sur le terrain pour la planification et l'exécution de l'étape finale du programme de réadaptation et de réintégration des anciens combattants, qui bénéficie d'un financement du Gouvernement norvégien à hauteur de 7 millions de dollars. UN قدمت المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج من خلال 25 اجتماعا تعقد كل أسبوعين وكذلك أنشطة ميدانية مشتركة لتخطيط وتنفيذ المرحلة النهائية من برنامج إعادة الإدماج والتأهيل للمقاتلين السابقين الذي تموله حكومة النرويج بمبلغ 7 ملايين دولار.
    a) Mise en œuvre de la phase finale du programme de réadaptation et de réintégration des ex-combattants, en collaboration avec la Commission nationale de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réintégration et le PNUD; UN (أ) تنفيذ المرحلة النهائية من برنامج التأهيل وإعادة الإدماج المتعلقة بالمقاتلين السابقين، وذلك بالاشتراك مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    :: Fourniture de conseils aux autorités nationales, dans le cadre de réunions bihebdomadaires et de visites mensuelles de contrôle communes, en ce qui concerne l'achèvement des activités de la phase finale du programme de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réintégration et l'élaboration, en collaboration avec le PNUD, d'un rapport d'évaluation conjointe du programme UN :: تقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين وزيارات رصد شهرية مشتركة لدعم السلطات الحكومية في إنجاز الأنشطة المتعلقة بالمرحلة النهائية من برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، وإصدار تقرير تقييم مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج
    Fourniture de conseils aux autorités nationales, dans le cadre de réunions bihebdomadaires et de visites mensuelles de contrôle communes, en ce qui concerne l'achèvement des activités de la phase finale du programme de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réintégration et l'élaboration, en collaboration avec le PNUD, d'un rapport d'évaluation conjointe du programme UN تقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين وزيارات رصد شهرية مشتركة لدعم السلطات الحكومية في إنجاز الأنشطة المتعلقة بالمرحلة النهائية من برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، وإصدار تقرير تقييم مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more