"النهائي المقدم" - Translation from Arabic to French

    • final présenté
        
    • finale présentée
        
    • final soumis
        
    • final établi
        
    • finale émanant
        
    • final qu'il a présenté
        
    • final au
        
    • finale qu
        
    Ils ont également examiné le rapport final présenté par le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1718. UN كما ناقش أعضاء مجلس الأمن التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء التابع للجنة القرار 1718.
    . Dans le paragraphe 2 de sa résolution 1999/58, la Commission des droits de l'homme a pris acte du rapport final présenté par M. Guissé. UN 5- وفي الفقرة 2 من القرار 1999/58، أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً بالتقرير النهائي المقدم من السيد غيسه.
    Le Comité a conclu que la notification de mesure de règlementation finale présentée par le Canada concernant les utilisations des composés du tributylétain en tant que produits chimiques à usage industriel satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا والمتعلق باستخدام مركبات ثلاثي البيوتيلتين يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a conclu que la notification de mesure de règlementation finale présentée par le Canada concernant les polychloronaphtalènes dans la catégorie des produits à usage industriel satisfaisait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 18- خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن استخدام النفثالينات المتعددة الكلور يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    122. Elle s’est félicitée du rapport final soumis par le Rapporteur spécial à la Sous-Commission à sa quarante—huitième session. UN ١٢٢- وأشادت المنظمة السودانية بالتقرير النهائي المقدم من المقررة الخاصة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Les 8 et 15 juin, le Comité a délibéré sur le rapport final établi par le Groupe d'experts en application du mandat à lui confier par la résolution 1519 (2004) (S/2005/360). UN 34 - وفي الفترة من 8 إلى 15 حزيران/يونيه، نظرت اللجنة في التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء في إطار الولاية المسندة إليه بموجب القرار 1579 (2004) (S/2005/360).
    Le Comité a conclu que la notification de mesure de règlementation finale émanant de la Norvège satisfaisait à tous les critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 24- خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من النرويج يستوفي جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Dans le rapport final qu'il a présenté en application de la résolution 1760 (2007), le Groupe d'experts a affirmé que, pendant la durée de son mandat, il n'avait pas eu de preuve d'importants transferts non autorisés d'armes, de munitions ou de matériel ni de la fourniture non approuvée d'une formation militaire au Libéria (voir S/2007/689, par. 106). UN 28 - وأفاد فريق الخبراء في تقريره النهائي المقدم عملا بالقرار 1760 (2007) بأنه لم يعثر، خلال فترة ولايته، على أي دليل يشير إلى حدوث عمليات نقل غير مأذون بها لكميات كبيرة من الأسلحة أو الذخائر أو ما يتصل بها من مواد، أو إلى توفير تدريب عسكري غير موافق عليه لليبريا (انظر S/2007/689، الفقرة 106).
    Le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé : mise à jour du rapport final présenté par Mme Gay J. McDougall, Rapporteuse spéciale UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة: إضافة إلى التقرير النهائي المقدم من السيدة غاي ج. ماكدوغال، المقررة الخاصة
    Rapport final présenté par Mme Elisabeth Rehn, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, en application de UN التقرير النهائي المقدم من السيدة اليزابيث ريــن، المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، عملاً بقرار اللجنة ٧٩٩١/٧٥
    Rapport final présenté par J. OlokaOnyango et Deepika Udagama, UN التقرير النهائي المقدم من ج. أولوكا - أونيانغو وديبيكا أوداغاما،
    Rapport final présenté par. M. Bengoa, en sa qualité de coordonnateur du Groupe spécial d'experts sur l'application des normes et critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté UN التقرير النهائي المقدم من السيد بينغوا بوصفه منسق فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع
    9. A sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    1. L'examen de la notification de la mesure de réglementation finale présentée par la Communauté européenne, et de la documentation justificative fournie par la Partie, a permis au Comité de confirmer que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement UN 1 - لدى استعراض الإجراء التنظيمي النهائي المقدم من الجماعة الأوروبية بالاقتران مع الوثائق الداعمة المقدمة من الطرف، تمكنت اللجنة من التأكيد بأن الإجراء قد اتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    À sa cinquième réunion, le Comité a conclu que la notification de mesure de réglementation finale présentée par le Canada fournissait tous les renseignements demandés à l'Annexe I et répondait aux critères énoncés à l'Annexe II de la Convention. UN 9 - وخلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يفي بمتطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير المبينة في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Rapport final soumis par Mme Barbara Frey, Rapporteuse spéciale chargée de la question de la prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères UN التقرير النهائي المقدم من السيدة باربرا فراي المقررة الخاصة بشأن منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    a) Acquérir l'assurance raisonnable que le rapport final soumis par le partenaire est exempt d'inexactitudes significatives et conforme aux termes de l'accord de projet; UN (أ) تأكيد معقول على خلو التقرير النهائي المقدم من الشركاء من أية أخطاء جوهرية، وامتثاله لشروط اتفاق المشروع؛
    Lors des consultations tenues le 11 juin, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final soumis en application du paragraphe 2 de la résolution 1985 (2011) (voir S/2012/422). UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 11 حزيران/يونيه، قدم فريق الخبراء عرضا للجنة عن تقريره النهائي المقدم عملا بالفقرة 2 من القرار 1985 (2011) (انظر S/2012/422).
    100. A la présente session, la Sous-Commission sera saisie du rapport final établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1996/13). UN ٠٠١- وفي الدورة الحالية، سيكون معروضاً على اللجنة الفرعية التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/1996/13).
    10. Il a conclu à sa deuxième réunion que la notification de mesure de réglementation finale émanant du Canada satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention. UN 10 - وانتهت اللجنة في اجتماعها الثاني إلى أن الإشعار الخاص بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا يستوفي شروط المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول والمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Dans le rapport final qu'il a présenté en application de la résolution 1819 (2008), le Groupe d'experts a dit n'avoir trouvé aucun élément de preuve indiquant des violations importantes de l'embargo sur les armes (voir S/2008/785, par. 171). UN 20 - وأفاد فريق الخبراء في تقريره النهائي المقدم عملا بالقرار 1819 (2008) بأنه لم يستدل على وقوع أي انتهاك جسيم للحظر المفروض على الأسلحة (انظر S/2008/785، الفقرة 171).
    Rapport final au Conseil de sécurité sur la Force internationale d'assistance à la sécurité UN التقرير النهائي المقدم إلى مجلس الأمن عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    1. L'examen de la notification ainsi que des pièces justificatives présentées par le Canada concernant la mesure de réglementation finale qu'il a adoptée a permis au Comité de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine. UN 1 - عند استعراض الإشعار الخاص بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا، إلى جانب الوثائق المؤيدة التي قدمها الطرف، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more