"النهائي لتقديم التقارير" - Translation from Arabic to French

    • limite de présentation des rapports
        
    • limite de soumission des rapports
        
    • limite pour la communication des rapports
        
    • limite pour la soumission des rapports
        
    Elle a décidé en outre de fixer au 1er juin 2008 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui seront pris en considération dans le huitième rapport de synthèse. UN وقرر أيضاً أن يكون 1 حزيران/يونيه 2008 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفَّذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي ستُدرج في التقرير التوليفي الثامن.
    Elle a en outre décidé que la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote à prendre en considération dans le huitième rapport de synthèse serait le 1er juin 2010. UN كما قرر أن يكون 1 حزيران/يونيه 2010 الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيداً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، والتي ستُبحث في التقرير التوليفي الثامن.
    La date limite de présentation des rapports a ensuite été reportée au 31 mai 2006 aussi bien pour les Parties qui n'avaient pas besoin d'un financement que pour les autres. UN وأُجّل الموعد النهائي لتقديم التقارير رسمياً في وقت لاحق إلى 31 آذار/مارس 2006 لفئتي الأطراف الممولة وغير الممولة على السواء.
    Il a souligné que la date limite de soumission des rapports nationaux était fixée à la mi-mars 2012. UN وأشارت اللجنة إلى أن الموعد النهائي لتقديم التقارير الوطنية سيكون منتصف آذار/مارس 2012.
    La date limite pour la communication des rapports à prendre en considération aux fins de l'établissement du troisième rapport de synthèse est fixée au 8 juin 1999; UN والموعد النهائي لتقديم التقارير التي يتعين النظر فيها في إطار التقرير التوليفي الثالث هو ٨ حزيران/يونيه ٩٩٩١؛
    24. Un participant a indiqué que la date limite pour la soumission des rapports à la Commission des droits de l'homme (31 décembre) posait des problèmes car elle tombait durant la période où l'aide du Centre était la moins disponible du fait des vacances. UN ٤٢- وأشار أحد المشتركين إلى أن الموعد النهائي لتقديم التقارير إلى لجنة حقوق اﻹنسان )١٣ كانون اﻷول/ديسمبر( يثير مشكلة ﻷنه يصادف الفترة التي يكون فيها دعم المركز أقل توافراً بسبب أعياد نهاية السنة.
    2. Décide en outre de fixer au 1er juin 2008 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui seront pris en considération dans le huitième rapport de synthèse. UN 2- يقرر أيضاً أن 1 حزيران/يونيه 2008 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير التي تتعلق بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي سوف تدرج في التقرير التوليفي الثامن.
    4. Décide en outre que la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui devront être examinés dans le septième rapport de synthèse, sera le 1er juin 2004. UN 4- يقرر كذلك أن يكون 1 حزيران/يونيه 2004 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، التي ستُبحث تناولها في التقرير التوليفي السابع.
    Elle a en outre décidé que la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote à prendre en considération dans le huitième rapport de synthèse serait le 1er juin 2012. UN كما قرر أن يكون 1 حزيران/يونيه 2012 الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بأنشطة التنفيذ المشترك في إطار المرحلة التجريبية، والتي ستُبحث في التقرير التوليفي الثامن.
    52. Par la même décision, la Conférence des Parties a également fixé au 1er juin 2004 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote qui seraient pris en considération dans le septième rapport de synthèse. UN 52- وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يكون 1 حزيران/يونيه 2004 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية التي ستبحث في إطار التقرير التوليفي السابع.
    2. Décide en outre que la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote à prendre en considération dans le huitième rapport de synthèse sur ces activités sera le 1er juin 2012. UN 2- يقرر أيضاً أن يكون 1 حزيران/يونيه 2012 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي ستبحث في التقرير التوليفي الثامن المتعلق بهذه الأنشطة.
    2. Décide en outre que la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote à prendre en considération dans le huitième rapport de synthèse sur ces activités sera le 1er juin 2010. UN 2- يقرر أيضاً أن يكون 1 حزيران/يونيه 2010 الموعد النهائي لتقديم التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي ستبحث في التقرير التوليفي الثامن المتعلق بهذه الأنشطة.
    La décision de fixer la date limite de soumission des rapports au 2 juillet 2002 démontre un manque total de connaissance voire même une indifférence quant aux méthodes et aux finalités de travail des rapporteurs spéciaux. UN فقرار تحديد الموعد النهائي لتقديم التقارير بـ 2 تموز/يوليه 2002 يثبت الجهل التام، بل واللامبالاة، بأساليب عمل المقررين الخاصين وبضرورة إنجازهم عملهم كاملا غير منقوص.
    La décision de fixer la date limite de soumission des rapports à la fin juillet 2000 (contrairement aux dates traditionnellement retenues du mois de septembre) démontre un total manque de connaissance voire même une indifférence quant aux méthodes de travail des rapporteurs spéciaux. UN فالقرار القاضي بجعل نهاية تموز/يوليه 2000 الموعد النهائي لتقديم التقارير (بعكس الموعد النهائي التقليدي وهو نهاية أيلول/سبتمبر) يظهر عدم الفهم الكامل بل واللامبالاة بطرق عمل المقررين الخاصين.
    c) Le SBSTA a invité les Parties participant aux activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote à noter que la date limite pour la communication des rapports à prendre en compte dans le rapport de synthèse qui serait établi en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties était fixée au 30 juin 1998. UN )ج( ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف المشتركة في المرحلة التجريبية لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً أن تلاحظ أن الموعد النهائي لتقديم التقارير التي ستؤخذ بعين الاعتبار في التقرير التوليفي الذي سيعرض على الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف هو ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    c) Le SBSTA a invité les Parties participant à la phase pilote des activités exécutées conjointement à noter que la date limite pour la communication des rapports à prendre en compte dans le rapport de synthèse qui serait établi en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties était fixée au 30 juin 1998; UN )ج( ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف المشاركة في المرحلة التجريبية من اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً إلى ملاحظة أن الموعد النهائي لتقديم التقارير التي ستؤخذ في الاعتبار في التقرير التوليفي للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف هو ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more