"النهائي لعام" - Translation from Arabic to French

    • final de
        
    • final pour
        
    • définitive
        
    Dans son rapport final de 2011, le Groupe a recommandé que les stocks produits avant cette suspension de UN وأوصى الفريق، في تقريره النهائي لعام 2011، بضرورة وضع علامات على المخزونات التي أنتجت قبل تعليق التعدين
    Le Groupe avait évoqué cet incident dans son rapport final de 2012. UN وكان الفريق قد أفاد عن تلك الحادثة في تقريره النهائي لعام 2012.
    Le Comité a examiné les 6 recommandations formulées par le Groupe d'experts dans son rapport final de 2014, en a accepté 3 et a décidé de donner suite à 2 autres. UN ونظرت اللجنة في جميع التوصيات الست الواردة في تقرير الفريق النهائي لعام 2014، ووافقت على ثلاث منها واتخذت إجراءات متابعة بشأن اثنتين.
    Comme suite à la publication, en 2012, du rapport final de la Commission d'enquête nationale recensant les crimes commis par les deux camps pendant la crise, sur les 207 enquêtes ouvertes depuis lors, 204 concernent des personnes fidèles à l'ancien Président Laurent Gbagbo. UN وحددت لجنة التحقيق الوطنية في تقريرها النهائي لعام 2012، الجرائم التي ارتكبها الجانبان خلال الأزمة، وتتعلق 204 تحقيقات من أصل 207 تحقيقات فتحت منذ ذلك الحين بجناة مرتبطين بالرئيس السابق لوران غباغبو.
    Les notes et observations ont été examinées lorsque le CCI a établi son programme de travail final pour 2014 durant sa session d'hiver. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات أثناء دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها النهائي لعام 2014.
    Le Comité a examiné les 14 recommandations formulées par le Groupe d'experts dans son rapport final de 2013 et décidé de donner suite à quatre d'entre elles, les autres étant adressées au Conseil de sécurité ou n'ayant pas été acceptées. UN ونظرت اللجنة في جميع التوصيات الأربع عشرة المُدرجة في تقرير الفريق النهائي لعام 2013، واتخذت إجراءات متابعة بشأن أربع منها، بينما وُجهت التوصيات المتبقية إلى مجلس الأمن أو لم يتم الاتفاق عليها.
    Le Comité a donné suite à deux recommandations formulées par le Groupe d'experts dans son rapport final de 2013. UN 153 - واتخذت اللجنة إجراء بشأن توصيتين قدمهما الفريق في تقريره النهائي لعام 2013.
    Il rappelle la recommandation formulée dans son rapport final de 2013 tendant à ce que les États Membres fournissent volontairement des informations sur les mesures qu'ils ont adoptées dans le cadre du respect des dispositions relatives à l'interdiction de voyager. UN ويشير الفريق إلى التوصية التي قدمها في تقريره النهائي لعام 2003 بأن تقدم الدول الأعضاء طوعا معلومات عن الإجراءات المتخذة وفقا لأحكام الحظر المفروض على السفر.
    31. Dans son rapport final de 2004, la Commission Vérité et réconciliation en Sierra Leone recommandait la mise en place d'un programme de réparation. UN 31- ويوصي التقرير النهائي لعام 2004 الذي أعدته لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون بوضع برنامج للجبر.
    Le nombre total de passagers débarquant de bateaux de croisière a atteint en 2003 le chiffre record de 1,8 million, ce qui représente 15,5 % d'augmentation par rapport au chiffre final de 2002. UN ويشير الرقم الكلي لعام 2003 إلى وصول 1.8 مليون مسافر عن طريق السفن السياحية، وهو عدد يحطم الرقم القياسي. ويمثل ذلك زيادة قدرها 15.5 بالمقارنة مع الرقم النهائي لعام 2002.
    68. Dans son rapport final de 2011, le Groupe d’experts a documenté la participation active du général Ntaganda et des officiers qui lui étaient fidèles à la campagne électorale. UN 68 - وقد وثق الفريق، في تقريره النهائي لعام 2011، وجود دور موسع للجنرال نتاغاندا والضباط الموالين له في العملية المتصلة بالحملات الانتخابية.
    Dans son rapport final de 2011, le Groupe a accueilli avec satisfaction la note circulaire du Gouvernement UN رحب الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 بالتعميم الصادر عن الحكومة في 6 أيلول/سبتمبر 2011، والذي يُلزم جميع
    Cet engagement fait suite à la conclusion, établie par le Groupe dans son rapport final de 2011, que le secteur de l’or, au Congo, n’applique pas avec la diligence voulue les règles édictées. UN ويأتي هذا التشجيع في أعقاب الاستنتاج الذي توصل إليه الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 بأن بذل العناية الواجبة في قطاع الذهب الكونغولي لم يتحقق.
    Le Groupe d'experts a obtenu des précisions sur le cas éventuel de non-respect des dispositions évoqué au paragraphe 81 de son rapport final de 2011. UN 61 - وحصل الفريق على معلومات إضافية عن حالة عدم امتثال محتملة ذكرت في الفقرة 81 من تقريره النهائي لعام 2011.
    Le Groupe d'experts n'a rien à ajouter aux informations qu'il a fournies sur les capacités de la marine marchande de la République populaire démocratique de Corée aux paragraphes 108 à 113 de son rapport final de 2011. UN وقدم الفريق إفادة عن قدرات الأسطول التجاري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفقرات من 108 إلى 113 من تقريره النهائي لعام 2011 وليس له ما يضيفه في هذا التقرير.
    Au paragraphe 172 de son rapport final de 2011, il a fait observer que, ne pouvant se rendre sur place, il ne lui était pas possible d'appliquer les méthodes acceptées pour se pencher sur ce problème qui persiste. UN وفي الفقرة 172 من تقريره النهائي لعام 2011، لاحظ الفريق أن عدم تمكنه من الوصول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمنعه من تطبيق منهجيات مقبولة لهذه المشكلة.
    Le rapport final de 2010 sur la clôture des comptes devrait être soumis à l'Assemblée nationale en mai 2011. UN ويتوقع تقديم التقرير النهائي لعام 2010 عن إغلاق حسابات إلى الجمعية الوطنية في أيار/مايو 2011.
    Le Groupe d'experts rappelle son rapport final de 2013 dans lequel il a invité les États Membres à lui fournir ainsi qu'au Comité des informations sur ceux qui agissent au nom ou à l'instigation d'entités et de personnes désignées. UN 157 - ويشير الفريق إلى تقريره النهائي لعام 2003 الذي دعا فيه الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات إلى اللجنة والفريق بشأن الأشخاص الذين يعملون باسم الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم أو بتوجيه منهم.
    Dans son rapport final de 2013, le Groupe d'experts a encouragé les États Membres à prendre l'initiative de rendre compte des gels d'avoirs auxquels ils ont procédé de manière à lui permettre de mieux déterminer l'efficacité de cette mesure. UN 160 - وشجع الفريق في تقريره النهائي لعام 2003 الدول الأعضاء على الإبلاغ طوعا عن إجراءات تجميد الأصول كي يتسنى له تقييم فعالية هذا التدبير على نحو أفضل.
    Le rapport final pour 2011 est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد التقرير النهائي لعام 2011.
    Le présent rapport final pour 1999 est également présenté conformément à la résolution 53/53 de l’Assemblée générale. UN ١٢ - ويقدم أيضا هذا التقرير النهائي لعام ١٩٩٩ عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٥٣.
    * Montants provisoires pour 2002, avant réconciliation définitive avec le Trésor. UN * أرقام مؤقتة لعام 2002 إلى حين التوفيق النهائي لعام 2002 مع الخزانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more