"النهايةِ" - Translation from Arabic to French

    • fin
        
    • bout
        
    • extrémité
        
    Tout ce que j'en dis, c'est qu'à la fin, tous s'en s... tous s'en sortent et sont libres. Open Subtitles أنا أخبركَـ فقط, بأنَّهم في النهايةِ قد نالوا حريتهم المطلقة
    Parce que, ce que nous ne savions pas, c'est que notre monde était sur le point de prendre fin. Open Subtitles لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا على وشك النهايةِ.
    Je resterai avec toi jusqu'à la fin, ok ? Open Subtitles سَأَبْقى مَعك حتى النهايةِ ذاتهاِ، موافقة؟
    Une longue barre de fer avec un machin tordu au bout. Open Subtitles أي قطعة طويلة مِنْ الحديدِ بخطاف في النهايةِ. نعم؟
    Au milieu, Marty Gibson et au bout, Clyde Hinton. Open Subtitles المنضدة المتوسّطة مارتي جيبسن. الواحد على النهايةِ كلايد هينتون.
    Excusez-moi, messieurs, mais il y a une patiente à l'autre extrémité. Open Subtitles أعذرْني، أطباء، لكن هناك a مريض على النهايةِ الأخرى ذلك speculum.
    Trois pages de bla, bla, bla, et puis, regarde ce que cette fille a écrit sur Paige à la fin. Open Subtitles ثلاثة مِنْ صفحاتِ يُثرثرُ، يُثرثرُ، يُثرثرُ، لكن ثمّ، نظرة الذي هذه البنتِ يَقُولُ إلى بَيج في النهايةِ.
    Ma sœur, je garderai Agatha jusqu'à la fin de la semaine, puis je contacterai l'État. Open Subtitles الأخت، أنا سَأَبقي أجاثا حتى النهايةِ الإسبوع سابق أَتضمّنُ الحالةَ.
    A la fin, le garçon se tue en sautant d'un pont. Open Subtitles في النهايةِ , الولد يَقْتلُ نفسه بالقَفْز من فوق الجسر.
    vers la fin. Open Subtitles هم يَعملونَ، أحياناً، في مرحلةِ النهايةِ.
    Alors j'ai peut-être ajouté un truc dans ma tête à la fin. J'ai une journée très bizarre. Open Subtitles أنا لَرُبَّمَا أضفتُ شيءَ في دماغِي هناك في النهايةِ.
    Même à la fin, elle semblait avoir vaincu la mort. Open Subtitles حتى في النهايةِ بَدتْ أنْها قَهرتْ الموتَ
    Hutch a repris connaissance vers la fin. Open Subtitles إستعادَ هاتشُ وعياة في النهايةِ و إعتقدَ بأنّه الصباح التالي
    Je pourrais ajouter le mot "cookie" à la fin sans raison. Open Subtitles حَسناً، يُمْكِنُني أَنْ أُضيفَ اكلمةَ "كوكيز على النهايةِ بدون أي سبب.
    Maintenant on va aller jusqu'à la fin. Open Subtitles الآن نحن سَنَذْهبُ إلى النهايةِ.
    Autrement dit le début de la fin. Open Subtitles ما عدا ذلك المعروف ببِداية النهايةِ.
    Je vais plus loin, à l'autre bout. Open Subtitles الصدى وأنا أَستمرُّ أسفل إلى النهايةِ الأخرى هنا.
    Regarde le bout de la piste ! Open Subtitles أنت تَنجرفُ. أبقِ عيونَكَ على النهايةِ البعيدةِ للمدرجِ.
    Ils nous ont promis de l'eau à l'autre bout. Open Subtitles وَعدونا ان نشرب الماء في النهايةِ الأخرى، حنفيات ماءِ
    Lisbon, il semblerait qu'il soit à l'autre bout. Open Subtitles نعم - - ليزبن، يَبْدو انع- في النهايةِ الأخرى.
    Je suis assis à l'autre bout de la classe, je vois pas tout. Open Subtitles أنا أَجْلسُ في النهايةِ الأخرى للصف أنالاأَستطيعُرُؤيةكُلّ شيءِ . ،
    Ce n'est qu'un tonneau. A cette extrémité. Open Subtitles ذلك برميل على هذه النهايةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more