"النهايه" - Translation from Arabic to French

    • la fin
        
    • fini
        
    • finalement
        
    • bout
        
    • finir
        
    • final
        
    • dernier
        
    • enfin
        
    • fin de
        
    • finit
        
    • Après
        
    • finira
        
    • terminé
        
    À la fin, j'imagine qu'il n'avait plus rien d'un père. Open Subtitles في النهايه,أفترض لم يكن الاب الجيد لنا جميعاً.
    Je suis sûr que ce mec que tu vois est déjà à la fin du film. Open Subtitles انا متأكد بأن الشاب الذي تواعدينه هو الشاب المفترض لكِ بمواعدته في النهايه
    L'argent que tu nous as envoyé à la fin... ça nous a beaucoup aidés. Open Subtitles وفى النهايه , المال الذى كنت ترسله الى لقد نفعنى جيدا
    C'est fini ! Open Subtitles لقد انتهى كل شي هذه النهايه هذا ما سوف يحدث
    Ils souhaitaient depuis longtemps un enfant, et quand finalement ils eurent une petite fille, ils étaient tous les deux ravis, et de grandes réjouissances ont eu lieu. Open Subtitles كانوا يتوقن الى طفل وفي النهايه حضوا ببنت صغيره لقد كان كلاهما مسروراً
    Au bout d'un certain temps, vous devez pouvoir compter sur quelqu'un. Open Subtitles فى النهايه,أنت يجب أن تعتمد على شخصاَ ما.
    Je connais des gens au laboratoire, et ton erreur de chewing-gum peut finir dans un incinérateur. Open Subtitles أنا أعلم الناس في التحليلات الكيميائيه بصق علكتك بالخطأ في النهايه تكون أحرقتَ نفسك
    Ça a été douloureux, mais au final, ça a fonctionné pour Yvonne et moi et ça ira aussi pour Noah et vous. Open Subtitles كان ذلك مؤلما،ولكن في النهايه الأمور تحسنت بالنسبه لي ولايفان وستتحسن بالنسبه لك ولنوا أيضا
    Tu fais une erreur en laissant Jamal chanter en dernier. Open Subtitles انت تركب خطأ بجعلك جمال يغني في النهايه
    Il s'affaiblit à chaque fois qu'il se recycle, donc à la fin, il disparaîtra. Open Subtitles إنها تقلص نفسها فى كل مرة تتجدد لذلك فى النهايه ستتلاشى
    Vos hommes, mon Seigneur, vous suivront quelle que soit la fin. Open Subtitles رجالك يا مولاي سوف يتبعونك إلى مهما كانت النهايه
    Parfois, on ne voulait pas connaître la fin car elle ne pouvait pas être heureuse. Open Subtitles وأحيانا لا تريد أن تعرف النهايه لأنه كيف للنهايه أن تكون سعيده
    Je vais te raconter une histoire, mais je veux que tu attendes la fin pour te moquer. Open Subtitles حسنًا سأروي لكي قصه ولكنني اطلب ان تنتظري والا تضحكي حتى النهايه
    Votre père ne vous a t'il pas enseigné que la mort n'était pas la fin? Open Subtitles ألم يُعَلِّمنَا والدُكَ بأنَّ الموت ليس النهايه
    Et que si j'en atteignais la fin, je serai puissant à nouveau. Open Subtitles وإذا استطعتُ بلوغ النهايه سأكونُ قوياً مِن جديد
    Maintenant, si Calvin portais ceci quand il a été brutalement tué, comment, ça a fini dans la chambre d'hôtel de ton petit ami ? Open Subtitles الان اِذاً كان كالفين يرتدي هذه عندما قتل بوحشية كيف بحق الجحيم وصل في النهايه اِلى غُرفة صديقكِ في الفندق؟
    Aucun de ces couples n'a fini ensemble. Open Subtitles لم ينتهي أي من هؤلاء العشاق معاً في النهايه يا عزيزي
    finalement, avant que mon père ne décède, ils se sont réconciliés dans l'amour et l'unité de leur âme. Open Subtitles في النهايه, أبي تخطى ذلك هو وعلي احبو بعضهم
    Ton autre petit-ami... se fait actuellement interroger dans l'enceinte du Pentagone, où il avouera finalement ses crimes, Après quoi, j'espère profondément qu'il sera exécuté et que la prochaine fois que tu auras besoin de moi, Open Subtitles يحقق معه حالياً في امعاء وزارة لدفاع حيث سيعترف بجرائمه في النهايه بعدها ، انه املي العميق بأن يتم اعدامه
    Sois insubordonné jusqu'au bout. Open Subtitles ,اذا كنت ستصبح عاص ,لا بد ان تستمر حتى النهايه
    Les détails enfin pour finir. Open Subtitles و التفاصيل التى ربما تكون غير مهمه فى النهايه
    J'ai essayé de le raisonner, mais au final j'ai dû lui montrer la différence entre maltraitance et discipline. Open Subtitles في الخارج مع ماكناب حاولت أيجاد سبب معه ولكن في النهايه وضحت له الفرق بين سوء المعامله والانضباط
    Hakeem veut passer en dernier et je suis encline à accepter sauf si ça te pose un problème. Open Subtitles حكيم يريد ان تكون كلماته في النهايه وانا اود ان اعطيه ذلك , الا اذا كان لديك مشكله مع ذلك
    Comment se sent-on, enfin élue à la Chambre des Lords ? Open Subtitles كيف كان شعورك في النهايه كونك في مجلس اللوردات
    En fin de compte, tu devras arrêter de sillonner les autoroutes. Open Subtitles في النهايه يجب ان تتوقف عن عبور الطرق السريعه
    Pour eux, c'est finit, mais pour vous deux seulement le début. Open Subtitles بالنسبه لهم سيكون النهايه - - لكن لكم انتم
    Après tout, c'est tout ce qui nous reste, c'est pas vrai? Open Subtitles ففي النهايه هي كل ما تبقى لنا اليس كذلك؟
    J'espère qu'il finira par faire un margarita. Open Subtitles كنت أتمنى في النهايه أن يعثر على شراب المارغريتا
    C'est ici que ta route s'arrête. C'est terminé. Tu as fait tout ce qui était manchotement possible. Open Subtitles تلك الطريق انتهت, تلك النهايه انت فعلت كل شيء محتمل كبطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more