10. Examen de nouveaux moyens de réaliser les objectifs de la Déclaration, qui devra tenir compte des apports tant mondiaux que régionaux. | UN | ١٠ - ينبغي أن يشمل فحص النهج البديلة الجديدة كلا من المدخلات العالمية واﻹقليمية. |
Il a continué à réfléchir à de nouveaux moyens en vue de parvenir rapidement à un accord susceptible de donner un nouvel élan au processus de renforcement de la coopération et d'assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région de l'océan Indien. | UN | وكثر البحث في النهج البديلة الجديدة بهدف التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق يوفر قوة دافعة جديدة لعملية تعزيز التعاون وكفالة السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي. |
On est convenu que pendant que l'on réfléchissait et que l'on travaillait à dégager de nouveaux moyens, il importait d'aller de l'avant dans les domaines où le Comité était déjà parvenu à un consensus. | UN | واتفق على أنه في حين يجري النظر في النهج البديلة الجديدة وتطوبرها، تتسم الاستفادة بالمجالات التي تم بالفعل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها في اللجنة، باﻷهمية. |
— Reprise de l'examen de nouveaux moyens | UN | - استئناف النظر في النهج البديلة الجديدة |
18. Enfin, pour ce qui est des nouveaux moyens à mettre en oeuvre, les changements intervenus sur la scène internationale sont propices à l'établissement d'une zone de paix dans l'océan Indien. | UN | ١٨ - وقال في ختام كلمته إنه فيما يخص النهج البديلة الجديدة التي ينبغي وضعها، فإن التغييرات التي طرأت على الساحة الدولية مناسبة ﻹقامة منطقة سلم في المحيط الهندي. |
Elle examinera de façon constructive tous les nouveaux moyens raisonnables et réalisables qui pourraient être présentés sur la base de consultations approfondies et qui seront de nature à faire de l'océan Indien une zone de paix. | UN | وستنظر بأسلوب بناء في جميع النهج البديلة الجديدة المعقولة والقابلة للتنفيذ التي يمكن تقديمها على أساس مشاورات متعمقة والتي من شأنها جعل المحيط الهندي منطقة سلم. |
Il se félicite par ailleurs du retour de certains pays qui s'étaient retirés du Comité et souligne une fois de plus la nécessité d'une participation de tous les membres permanents du Conseil de sécurité et des principaux usagers maritimes de l'océan Indien aux travaux du Comité pour identifier de nouveaux moyens d'atteindre les objectifs de la Déclaration de 1971. ÉLECTION DES VICE-PRÉSIDENTS | UN | ومن ناحية أخرى أعرب عن سروره لعودة بعض البلدان التي كانت قد انسحبت من اللجنة وشدد مرة أخرى على ضرورة مشاركة جميع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة لتحديد النهج البديلة الجديدة لبلوغ غايات إعلان عام ١٩٧١. |
15. M. ZHAOXING (Chine) présente brièvement la position que la Chine a fait connaître sur les nouveaux moyens à envisager conformément à la résolution 48/82 de l'Assemblée générale. | UN | ١٥ - السيد زاوخينغ )الصين(: عرض بإيجاز الموقف الذي أعلنته الصين بشأن النهج البديلة الجديدة التي يتعين النظر فيها عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢. |
Comme l'y invite la résolution 48/82 de l'Assemblée générale, le Comité doit continuer à envisager de nouveaux moyens de le faire en partant des délibérations de sa session précédente. | UN | وعلى نحو ما دعا إليه قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢، ينبغي للجنة أن تواصل النظر في النهج البديلة الجديدة وأن تقوم بذلك بناء على المداولات التي جرت في دورتها السابقة. |
III. nouveaux moyens A ENVISAGER | UN | ثالثا - النهج البديلة الجديدة |
1. Le Gouvernement australien saisit l'occasion de présenter au Secrétaire général, en réponse à l'invitation qui lui est faite dans la résolution 48/82 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1993, ses positions sur les nouveaux moyens qui pourraient être utilisés pour appliquer la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix. | UN | ١ - ترحب استراليا بالفرصة المتاحة لها لكي تقدم الى اﻷمين العام آراءها بشأن النهج البديلة الجديدة لتنفيذ إعلان المحيط الهندي منطقة سلم، وذلك استجابة للدعوة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٨/٨٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
L'Assemblée a invité les États Membres à faire connaître au Secrétaire général, d'ici au 31 mai 1994, leur position sur les nouveaux moyens, y compris ceux qui avaient été examinés à la session de 1993 du Comité spécial et qui sont indiqués dans son rapport à l'Assemblée générale et prié le Secrétaire général de présenter, d'ici au 30 juin 1994, un rapport fondé sur les réponses des États Membres. | UN | ودعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ آراءها، بشأن النهج البديلة الجديدة بما في ذلك النهج التي نوقشت في دورة اللجنة المخصصة لعام ١٩٩٣، الواردة في تقرير اللجنة الى الجمعية العامة وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا يستند الى الردود الواردة من الدول اﻷعضاء. |