"النهج المتعددة الأطراف لدورة" - Translation from Arabic to French

    • approches multilatérales du cycle du
        
    • des approches multilatérales
        
    • approches multilatérales peuvent
        
    • approches multinationales du cycle du
        
    Eu égard à la demande croissante dont fait l'objet l'énergie nucléaire, le Kazakhstan approuve les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN وإذ تأخذ في الاعتبار الطلب المتزايد على الطاقة النووية، تؤيد كازاخستان النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Enfin, l'importance des approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire ne cesse de grandir. UN 52 - وختم كلامه بقوله إن النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بدأت تكتسب أهمية متزايدة.
    Enfin, il convient d'étudier plus avant la manière dont les approches multilatérales peuvent effectivement garantir l'approvisionnement en combustible nucléaire et la prestation des services connexes, étant donné que ceux-ci peuvent facilement être affectés par la situation politique internationale et sont donc imprévisibles de par leur nature. UN 54 - والنقطة الأخيرة هي أنه يتعين إجراء دراسة أخرى بشأن كيفية أن تضمن النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، بصورة فعلية، الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، إذا ما وضع في الاعتبار أن الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية يمكن أن يتأثر بسهولة بالحالة السياسية الدولية وأنه، بطبيعته، لا يمكن التنبؤ به.
    Dans ce contexte, l'UE prend note du rapport du groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multinationales du cycle du combustible nucléaire et promeut le début rapide de son examen au sein de l'AIEA. UN وفي هذا السياق يحيط الاتحاد علما بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة حول النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي والحاجة إلى البدء سريعا في النظر فيه في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Dans ce contexte, l'Union européenne est favorable à l'élaboration et à la mise en œuvre d'approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN وفي هذا السياق، يدعم الاتحاد الأوروبي المزيد من تطوير وتنفيذ النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    La Suède a exprimé l'opinion que ces progrès concrets devaient être mis à profit pour promouvoir des approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN 6 - وترى السويد أنه ينبغي استخدام هذا التقدم الملموس كمنطلق لمواصلة تطوير النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Le débat devrait être l'occasion d'examiner des mesures de portée limitée qui pouvaient être adoptées à court terme ainsi que des arrangements plus ambitieux que la communauté internationale pouvait prendre à plus long terme dans le domaine des approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. UN وينبغي أن تنظر المناقشة في الخطوات الأصغر حجماً الإضافية التي يمكن اتخاذها في المدى القصير والسبل التي تمكن المجتمع الدولي من المضي قدماً نحو وضع ترتيبات مؤسسية طويلة الأجل على نطاق أوسع في مجال النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    4. approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire UN 4 - النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Ma délégation est grandement intéressée par l'initiative de l'AIEA de créer un nouveau cadre d'utilisation de l'énergie nucléaire reposant sur des approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire pour réduire la diffusion des technologies sensibles du cycle du combustible nucléaire. UN ما فتئ وفدي يتابع باهتمام شديد مبادرة الوكالة لوضع إطار عمل جديد لاستخدام الطاقة النووية استنادا إلى النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بقصد الحد من زيادة انتشار تكنولوجيات دورة الوقود النووي الحساسة.
    En outre, les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire devraient être considérées comme complémentaires d'autres mesures destinées à consolider le régime de non-prolifération, telles que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et un éventuel traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وفضلا عن ذلك يتعين النظر إلى النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بوصفها نهجا مكملة لتدابير أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En premier lieu, il est nécessaire d'étudier soigneusement la manière dont les approches multilatérales du cycle du combustible peuvent contribuer au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 52 - النقطة الأولى هي أن من الضروري إجراء دراسة وافية بشأن كيفية إمكان أن تسهم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    En outre, les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire devraient être considérées comme complémentaires d'autres mesures destinées à consolider le régime de non-prolifération, telles que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et un éventuel traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وفضلا عن ذلك يتعين النظر إلى النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بوصفها نهجا مكملة لتدابير أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En premier lieu, il est nécessaire d'étudier soigneusement la manière dont les approches multilatérales du cycle du combustible peuvent contribuer au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 52 - النقطة الأولى هي أن من الضروري إجراء دراسة وافية بشأن كيفية إمكان أن تسهم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    Dans le même temps, la Conférence a conscience que les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire devraient venir compléter les principaux instruments relatifs à la non-prolifération qui intéressent l'application effective et universelle des garanties de l'AIEA, notamment du Protocole additionnel, et les contrôles effectifs des exportations. UN 3 - وفي الوقت ذاته يدرك المؤتمر ضرورة أن تكون النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي مكملة لصكوك عدم الانتشار الرئيسية من أجل التنفيذ الشامل والفعال للضمانات التي حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما في ذلك البروتوكول الإضافي والضوابط الفعالة على الصادرات.
    Enfin, il convient d'étudier plus avant la manière dont les approches multilatérales peuvent effectivement garantir l'approvisionnement en combustible nucléaire et la prestation des services connexes, étant donné que ceux-ci peuvent facilement être affectés par la situation politique internationale et sont donc imprévisibles de par leur nature. UN 54 - والنقطة الأخيرة هي أنه يتعين إجراء دراسة أخرى بشأن كيفية أن تضمن النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، بصورة فعلية، الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية، إذا ما وضع في الاعتبار أن الإمداد بالوقود النووي والخدمات النووية يمكن أن يتأثر بسهولة بالحالة السياسية الدولية وأنه، بطبيعته، لا يمكن التنبؤ به.
    Dans ce contexte, l'UE prend note du rapport du groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multinationales du cycle du combustible nucléaire et promeut le début rapide de son examen au sein de l'AIEA. UN وفي هذا السياق يحيط الاتحاد علما بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة حول النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي والحاجة إلى البدء سريعا في النظر فيه في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more