"النهري" - Translation from Arabic to French

    • fluvial
        
    • rivières
        
    • fluviaux
        
    • onchocercose
        
    • fluviale
        
    • eau
        
    • Riverwalk
        
    Il condamne ces agissements délibérés et injustifiés, visant à faire obstacle au trafic fluvial de plusieurs Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يدين هذه اﻷفعال المتعمدة وغير المبررة بالتدخل في المرور النهري لعدة دول أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Il condamne ces agissements délibérés et injustifiés, visant à faire obstacle au trafic fluvial de plusieurs Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يدين هذه اﻷفعال المتعمدة وغير المبررة بالتدخل في المرور النهري لعدة دول أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Il condamne ces agissements délibérés et injustifiés, visant à faire obstacle au trafic fluvial de plusieurs États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يدين هذه اﻷفعال المتعمدة وغير المبررة بالتدخل في المرور النهري لعدة دول أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    M. Carter s'est investi dans diverses activités relatives aux droits de l'homme, allant de la défense des minorités religieuses en Europe de l'Est à la lutte pour l'éradication de la cécité des rivières. UN والسيد كارتر معني بشتى مسائل حقوق اﻹنسان، من الدفاع عن اﻷقليات الدينية في أوروبا الشرقية إلى العمل من أجل القضاء على العمى النهري.
    Des maladies qui peuvent entraîner la mort, comme la poliomyélite, la tuberculose, la variole, le paludisme et la cécité des rivières, pour ne citer que celles-là, ont pour l'essentiel été éliminées dans la plupart des régions du monde. UN فقد تم القضاء في معظم أجزاء العالم على اﻷمراض الفتاكة، ومنها على سبيــل المثــال لا الحصـر شلل اﻷطفال، والسل، والجدري، والملاريا، والعمى النهري.
    M. KEOVANHPHONE, Directeur des Transports fluviaux d'État UN السيد كيوفانفون، مدير النقل النهري الحكومي
    Des programmes pour la prévention et le traitement de l'onchocercose ont été lancés. UN وقد شرع في برامج للوقاية من العمى النهري ومعالجته.
    Chiffres inférieurs aux chiffres prévus en raison de la réduction des besoins de transport de fret par voie fluviale du fait que les activités se sont déplacées à l'est du pays UN مراكب كبيرة انخفض الناتج بسبب قلة الحاجة لنقل البضائع عن طريق النقل النهري وتحول الأنشطة إلى الجزء الشرقي من البلد
    Gestion de l'eau, projets de transport fluvial et ferroviaire. UN مشاريع إدارة المياه والنقل النهري والنقل بالسكة الحديدية
    :: Remise en état des principales routes d'approvisionnement et des moyens de transport ferroviaire et fluvial UN تعمير طرق الإمداد الرئيسية، والقطارات، وقدرات النقل النهري.
    Lié au transport fluvial UN مطلوبة باعتبارها جزءا من طرق النقل النهري
    Des progrès, quoique lents, ont été réalisés dans certains domaines, notamment les services d'autobus, le transport fluvial et la reconstruction des ponts internationaux. UN وقد أحرز تقدم، وإن كان بطيئا، في عدة مجالات تشمل خدمة النقل بالحافلات والنقل النهري وإعادة بناء الجسور الدولية.
    Il a en outre développé le système de transport fluvial vers le Niger; il a entrepris un projet de rénovation des voies ferrées. UN وعلاوة على ذلك، وضع نظام النقل النهري إلى النيجر ويضطلع بمشروع لتجديد السكك الحديدية.
    Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz. UN واستولى مقاتلو الجبهة المتحدة الموجودون على جزر نهر بانج على محافظة إمام صاحب ومرفأ شيرخان النهري بمقاطعة قندوز.
    La ville devra être ouverte au trafic fluvial et aérien commercial pour la relier aux autres parties du pays. UN ويجب أن تصبح المدينة مفتوحة أمام وسائل النقل التجاري النهري والجوي التي تربطها بأجزاء البلد الأخرى.
    Parmi les succès enregistrés en matière de santé publique figurent notamment l'élimination de la cécité des rivières et de la lèpre, ainsi qu'une maîtrise significative de la transmission de la polio, de la dracontiase (infection à ver de Guinée) et de la rougeole. UN وتتضمن النجاحات في مجال الصحة العامة القضاء على العمى النهري والجذام، والوقاية الكبيرة من انتشار شلل الأطفال والدودة الغينية والحصبة.
    Le Fonds a versé des dons à plusieurs programmes de relèvement. Il a ainsi contribué au succès du premier programme de lutte contre la cécité des rivières (onchocercose), en allouant plus de 100 millions de dollars à 11 pays africains. UN ويساهم الصندوق في العديد من البرامج التأهيلية ويُشهد له بالمساهمة في إنجاح البرنامج الأول لمكافحة وباء العمى النهري بمبلغ يزيد عن 100 مليون دولار لصالح 11 دولة أفريقية.
    Il détermine également l'importance relative des sources proches et lointaines, et le rôle que joue l'atmosphère par rapport aux rivières dans la propagation de ces substances. UN كما يعمل على تقييم الأهمية النسبية للمصادر المحلية والبعيدة، ودور النقل الجوي في مقابل النقل النهري للمواد السُمية الثابتة.
    Il doit donc mettre en place des mécanismes de gestion intégrée des bassins fluviaux. UN ولذا ينبغي للحكومات أن تنشئ آليات لﻹدارة على نطاق الحوض النهري لتيسير اتباع نهج متكامل على مستوى حوض النهر.
    Le Programme africain de lutte contre l'onchocercose est un organe technique et de coordination. UN وبرنامج القضاء على داء العمى النهري في اﻷمريكتين هيئة تقنية تنسيقية.
    La police s'est rendue sur les lieux par la voie fluviale. UN وقد توجه أفراد الشرطة الوطنية إلى موقع هذه العملية بالطريق النهري.
    Je me suis réveillé à deux doigts d'un égout... et j'ai vomi deux litres d'eau. Open Subtitles عندما جئت ، أغتسلت نحو إنبوب تصريف وأترك غالون من الماء النهري
    Très bien, hopitaux et cliniques, vérifier avec la patrouille de Riverwalk. Open Subtitles حسنا, العيادات والمشافي سنتحقق منها عن طريق الدوريات المتجولة في الممشى النهري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more