"النهوض بالإدارة" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir la gestion
        
    • promouvoir une gestion
        
    • progrès de la gestion
        
    • améliorer la gestion
        
    • promotion de la gestion
        
    • favoriser la gestion
        
    • faire progresser la gestion
        
    promouvoir la gestion intégrée des ennemis des cultures et des vecteurs de maladies. UN النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Domaine d'intervention stratégique 3.2 promouvoir la gestion locale des ressources naturelles UN مجال الدعم الاستراتيجي 3-2: النهوض بالإدارة المحلية للموارد الطبيعية.
    On s'efforcera d'encourager les secrétariats des accords multilatéraux pertinents sur l'environnement à promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de leurs mandats. UN وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها.
    De même, soucieux de promouvoir une gestion transparente et performante de ses finances publiques, le Mali, qui a adhéré au Mécanisme africain d'évaluation par les pairs de l'Union africaine, a accepté de se soumettre au processus d'évaluation de sa gouvernance. UN وفي سعي من مالي إلى النهوض بالإدارة الشفافة الفعالة لأمور المالية العامة فإنها انضمت إلى آلية استعراض الأقران التابعة للاتحاد الأفريقي وعرضت إدارة شؤون حكمها على عملية التقييم تلك.
    r) Renforcer la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et programmes forestiers ; UN (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛
    Dans la présente partie, sont analysés les domaines prioritaires dans lesquels il est urgent d'agir si l'on veut améliorer la gestion durable des forêts et atteindre les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN 8 - يحدد هذا الفرع ويقيّم المجالات ذات الأولوية التي تستلزم عناية ملحة من أجل النهوض بالإدارة المستدامة للغابات، وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتفق عليها والمتعلقة بالغابات.
    Le Centre de coordination de la Convention de Bâle-Nigeria a proposé un projet de promotion de la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en Afrique, portant plus particulièrement sur les déchets biomédicaux et les déchets de soins de santé. UN اقترحت اللجنة الاستشارية لاتفاقية بازل في نيجيريا مشروعا بشأن النهوض بالإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة في أفريقيا مع التركيز على وجه الخصوص على النفايات الطبية العضوية ونفايات الرعاية الصحية.
    Il s'agira, notamment, de favoriser la gestion intégrée des déchets, la prévention des risques écologiques et le relèvement après les accidents industriels; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    Des délégations ont conclu que l'objectif du Processus consultatif consiste à élargir la compréhension du concept et ainsi à faire progresser la gestion responsable de l'environnement marin et de ses ressources naturelles. UN وعرّفت الوفود مهمة العملية التشاورية على أنها توسيع نطاق فهم هذا المفهوم ومن ثم النهوض بالإدارة المسؤولة عن البيئة البحرية ومواردها الطبيعية.
    Les mesures commerciales visant à promouvoir la gestion durable des forêts ne doivent pas constituer un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable ou de restriction déguisée du commerce international. UN وينبغي ألا تشكل التدابير التجارية الرامية إلى النهوض بالإدارة المستدامة للغابات وسيلة للتمييز العشوائي أو الذي لا مبرر له أو قيدا مقنعا على التجارة الدولية.
    La principale mission de cette Section est de promouvoir la gestion axée sur les résultats, l'obligation de rendre des comptes et l'apprentissage, et de contribuer à accroître l'efficacité et les performances en favorisant la cohérence et les relations de complémentarité à l'échelle de l'UNODC. UN والغرض الرئيسي من قسم التخطيط والرصد والتقييم هو النهوض بالإدارة القائمة على النتائج والمساءلة والتعلم والمساهمة في زيادة الفعالية وتحسين الأداء، وذلك بتعزيز الترابط والتكامل في شتى دوائر المكتب.
    29. promouvoir la gestion intégrée des ravageurs et des vecteurs de maladies. UN 29 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Elle a également servi de tremplin à la promotion des initiatives en cours ayant trait à l'eau et permis de coordonner l'action menée par les organismes des Nations Unies en vue de promouvoir la gestion intégrée des ressources en eau. UN وقد وفرت السنة الاحتفالية أيضا منصة لترويج المبادرات الجارية المتصلة بالمياه وعملت على تنسيق الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة في النهوض بالإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    L'importance que revêt l'instrument pour ce qui est de promouvoir la gestion durable des forêts et de jouer un rôle de catalyseur pourrait figurer au premier plan. UN 27 - ويمكن للصك أن يحظى بأهمية بارزة في مجال النهوض بالإدارة المستدامة للغابات وتحفيزها على الصعيد الوطني.
    De promouvoir une gestion écologiquement rationnelle. UN النهوض بالإدارة السليمة بيئياً.
    On s'efforcera d'encourager les secrétariats des accords multilatéraux pertinents sur l'environnement à promouvoir une gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de leurs mandats. UN وستبذل الجهود لتشجيع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في إطار ولاياتها.
    La Pologne s'associe aux efforts internationaux pour promouvoir une gestion efficace de l'interdépen-dance internationale, un rôle approprié étant joué par le système des Nations Unies et un rôle clef devant revenir aux institutions financières internationales dans l'organisation de la coopération économique et financière internationales. UN وبولندا انضمت إلى الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالإدارة الفعالة للتكافل الدولي مع قيام منظومة الأمم المتحدة بدورها اللازم وقيام المؤسسات المالية بدور أساسي في مجال تنظيم التعاون الاقتصادي والمالي الدولي.
    r) Renforcer la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et les programmes forestiers; UN (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛
    r) Renforcer la contribution de la science et de la recherche au progrès de la gestion durable des forêts en intégrant le savoir scientifique dans les politiques et les programmes forestiers; UN (ص) تعزيز مساهمة العلوم والبحوث في النهوض بالإدارة المستدامة للغابات بدمج الخبرة العلمية في السياسات والبرامج الحرجية؛
    Le Sommet mondial pour le développement durable a identifié le besoin d'appuyer les pays en développement dans le renforcement de leurs capacités de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux, en leur accordant une assistance technique et financière et en encourageant des partenariats en vue de promouvoir des activités visant à améliorer la gestion rationnelle des produits chimiques ; UN حددت القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ضرورة دعم البلدان النامية لتعزيز قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية إليها، وعن طريق تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى النهوض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Que les évaluations suivant une crise et le processus de relèvement contribuent à améliorer la gestion de l'environnement et conduisent à une utilisation durable des ressources naturelles. UN (ج) مساهمة التقييم في أعقاب الأزمات، وعملية الانتعاش في النهوض بالإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    L'expérience acquise en matière de promotion de la gestion durable des produits chimiques tend à montrer qu'il importe, pour réussir à faire intervenir le souci d'une gestion rationnelle des produits chimiques dans les plans de développement, de mieux comprendre les rapports entre santé et environnement. UN 35 - وتوضح التجارب والجهود المضطلع بها في مجال النهوض بالإدارة المستدامة للمواد الكيميائية أن التغلّب على التحديات التي ينطوي عليها دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في خطط التنمية يعتمد بدرجة كبيرة على زيادة الفهم وزيادة الروابط بين الصحة والبيئة.
    Il s'agira, notamment, de favoriser la gestion intégrée des déchets, la prévention des risques écologiques et le relèvement après les accidents industriels; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    j) De renforcer la mise en œuvre de l'instrument juridique concernant les forêts en tant qu'élément central de toutes les possibilités de financement des forêts tant nationales qu'internationales, afin de faire progresser la gestion durable des forêts; UN (ي) تعزيز تنفيذ صك الغابات باعتباره محوراً لأي خيارات لتمويل الغابات على المستويين الوطني والدولي، بغية النهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more