"النواتج والأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • produits et activités
        
    • produits et d'activités
        
    • les activités et produits
        
    • produits et des activités
        
    • des activités et des produits
        
    • les activités et les produits prévus
        
    • sur les produits et
        
    • les produits et les activités
        
    À cet égard, les ressources allouées à l'exécution du programme serviront, dans une certaine mesure, à évaluer les principaux produits et activités du Département. UN وفي هذا الصدد، سيُستخدم قدر من الموارد المخصصة لتنفيذ البرامج في تقييم النواتج والأنشطة الرئيسية للإدارة.
    Des évaluations détaillées ont été appliquées à la pertinence, à l'efficience, à l'efficacité et à l'impact des produits et activités en regard des objectifs des programmes, comme prescrit par le Comité du programme et de la coordination. UN وأفضـت عمليات التقييم إلى تقديرات أوسع نطاقا لمدى أهمية وكفاءة النواتج والأنشطة ومدى فعاليتها وتأثيرها بالقياس إلى الأهداف البرنامجية المتوخاة في تكليفات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Il se charge en outre de coordonner l'application d'un dispositif tendant à assurer la qualité des produits et activités. UN وإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب بتنسيق عملية تنفيذ نظام لتحسين الجودة بهدف كفالة إنجاز النواتج والأنشطة بدرجة عالية من الجودة.
    Le descriptif du PNUAD pourrait donc être assorti d'un plan d'action annuel contenant des informations détaillées en termes de produits et d'activités. UN ويمكن بالتالي تكميل وثيقة الإطار بخطة عمل سنوية تتضمن قدرا أكبر من التفاصيل على مستوى النواتج والأنشطة.
    Étant donné la demande croissante de ce type de produits et d'activités consultatives, le Comité consultatif recommande d'accepter la création de ce poste; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الوظيفة نظرا لازدياد الحاجة إلى هذا النوع من النواتج والأنشطة الاستشارية؛
    Le plan de travail proposé pour la Division de l'audit interne prévoit les activités et produits suivants : UN 14 - ستتضمن خطة عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات النواتج والأنشطة التالية:
    Elle consiste à chiffrer le coût des produits et des activités nécessaires pour exécuter les politiques et stratégies fondées sur les OMD. UN ويتم هذا بحساب كلفة النواتج والأنشطة المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية .
    Pour ce qui est de la réforme en cours du Département, ils constatent que des progrès ont été faits en ce qui concerne l'évaluation systématique des produits et activités sur la base d'indicateurs mesurables. UN وفيما يتعلق بعملية الإصلاح الجارية للجنة، تلاحظ هذه الدول أنه قد تم إحراز تقدم في تقييم النواتج والأنشطة تقييما منهجيا وفقا لمؤشرات للإنجاز قابلة للقياس.
    Le Pakistan est d'accord avec le principe selon lequel il faut éliminer les produits et activités dépassés, mais il tient à examiner les propositions avancées à cet effet sur la base de critères objectifs et des circonstances invoquées pour justifier leur bien-fondé. UN وبينما تتفق باكستان من حيث المبدأ على أن النواتج والأنشطة التي لم تعد ملائمة ينبغي استبعادها، تود بحث المقترحات ذات الصلة على أساس معايير موضوعية وبحث الظروف التي اقتضت وقف تلك الأنشطة.
    30.14 Les produits et activités de l'exercice 2012-2013 seront les suivants : UN 30-14 سيجري خلال فترة السنتين 2012-2013 إنجاز النواتج والأنشطة التالية:
    30.19 Les produits et activités prévus pour l'exercice 2012-2013 sont les suivants : UN 30-19 ستُنجز، خلال فترة السنتين 2012-2013، النواتج والأنشطة التالية:
    30.24 Les produits et activités de l'exercice 2012-2013 seront les suivants : UN 30-24 ستُنجز خلال فترة السنتين 2012-2013 النواتج والأنشطة التالية:
    Parmi ces produits et activités figurent: UN وتشمل هذه النواتج والأنشطة ما يلي:
    b) produits et activités se rapportant à des résolutions ou décisions devenues caduques en raison de directives plus récentes; UN (ب) النواتج والأنشطة التي ألغى أساسها التشريعي بولايات جديدة؛
    Étant donné la demande croissante de ce type de produits et d'activités consultatives, le Comité consultatif recommande d'accepter la création de ce poste ; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الوظيفة نظرا لازدياد الحاجة إلى هذا النوع من النواتج والأنشطة الاستشارية؛
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans les rapports sur l'exécution des programmes, la suppression ou le report de produits et d'activités en raison de vacances de postes financés par le budget ordinaire. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تفسيرا كاملا، في التقارير المقبلة عن أداء البرامج، لأسباب إلغاء أو تأجيل النواتج والأنشطة بسبب شغور وظائف ممولة في إطار الميزانية العادية.
    Les PNUAD récents se caractérisent par une plus grande cohérence; les contributions des différents organismes sont de plus en plus souvent identifiées en termes de produits et d'activités. UN وتُظهر أطر أحدث لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية زيادة ما يُرصد على صعيدي النواتج والأنشطة من شدة تماسك الوكالات وتعاظم مساهماتها.
    Les informations concernant l'élimination de produits procédant d'une initiative du Secrétariat ou prescrits par des organes délibérants auraient sans doute présenté davantage d'utilité si le projet de budget avait indiqué les activités et produits nouveaux qui sont proposés pour remplacer ceux qui seraient éliminés. UN كان بإمكان المعلومات المتعلقة بالنواتج المقترح إيقافها سواء بدأتها الأمانة العامة أو قررتها هيئات تشريعية أن تكون أيضا أكثر فائدة لو أن وثيقة الميزانية حددت تلك النواتج والأنشطة الجديدة المقترحة بدلا من الأنشطة والنواتج المقترح إنهاؤها.
    19. Il n'en reste pas moins que des produits et des activités du secrétariat ont été retardés, ont été réalisés ou exécutés dans une moindre mesure que ce qui était prévu ou ne l'ont pas été du tout en raison de l'insuffisance des contributions volontaires. UN 19- ومع ذلك، جرى تأخير بعض النواتج والأنشطة المقررة للأمانة أو تقديمها بكميات أقل مما هو مقرر أو لم يُشرع فيها على الإطلاق لعدم توفر التبرعات.
    Ces contributions ou activités doivent été énoncées et présentées à l'Assemblée générale comme faisant partie intégrante du projet de budget-programme, ce qui permettrait aux États Membres de décider des activités et des produits auxquels il faut mettre un terme et de ceux qui doivent être conservés dans le futur programme de travail. UN وينبغي أن تدرج هذه النواتج والأنشطة في قائمة وتقدم إلى الجمعية العامة كجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة، مما يتيح للدول الأعضاء أن تقرر أي النواتج والأنشطة ينبغي وقفها وأيها ينبغي أن تظل فــي برنامج عملنا في المستقبل.
    7. Le bilan d'ensemble a un caractère sélectif : il fournit des renseignements sur les produits et activités que les organisations ont regardés comme les plus importants de l'ensemble de leurs travaux pendant la période considérée; il ne constitue pas un exposé détaillé des produits et activités classés sous chacune des rubriques. UN ٧ - والاستعراض الشامل انتقائي: فهو يقدم معلومات عن النواتج واﻷنشطة التي ترى المنظمات أنها اﻷهم في مجمل أعمالها أثناء الفترة المشمولة. ولا يقدم بيانا شاملا بالنواتج واﻷنشطة تحت كل عنوان.
    Leur élaboration supposera de déterminer des buts et des objectifs nationaux en accord avec le Programme d'action, d'établir les produits et les activités intermédiaires requis pour atteindre ces buts, de déterminer les coûts et les ressources nécessaires et, enfin, de répartir la responsabilité d'exécution du plan entre les diverses organisations gouvernementales et non gouvernementales et le secteur privé. UN وسيراعى في وضع خطط العمل تلك تحديد أهداف وغايات وطنية في اطار برنامج العمل؛ وبيان النواتج واﻷنشطة الوسيطة المطلوبة لبلوغ هذه اﻷهداف؛ وتحديد التكاليف وبيان التمويل المطلوب؛ وتوزيع مسؤوليات تنفيذ خطط العمل بين مختلف المنظمات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more