"النوع من الخسائر" - Translation from Arabic to French

    • type de perte
        
    • type de pertes
        
    Le Comité appliquera la méthode relative aux pertes de biens personnels ou d'autres méthodes appropriées, pour autant que les pertes invoquées relèvent de ce type de perte. UN وفي حدود وقوع هذا النوع من الخسائر في إطار منهجيات الممتلكات الشخصية أو غيرها من المنهجيات الملائمة القائمة، سيطبق الفريق هذه المنهجيات.
    371. En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour ce type de perte. UN 371- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    649. En conséquence, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour ce type de perte. UN 649- واستنادا الى ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    Le Comité a adopté la méthode établie par le Comité < < C > > dans son premier rapport pour le traitement de ce type de pertes. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول المنهجيات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " فيما يتعلق بهذا النوع من الخسائر(27).
    Appliquant la méthodologie mise en place pour le traitement de ce type de pertes, le Comité recommande que soient accordées des indemnités pour toutes les réclamations < < C6 > > de la première tranche. UN ويطبق الفريق المنهجية المعتمدة بالنسبة إلى هذا النوع من الخسائر ويوصي بمنح تعويض عن جميع المطالبات الخاصة بالمرتبات من الفئة " جيم-6 " المدرجة في الدفعة الأولى.
    Notant aussi qu'il a décidé qu'une seule réclamation par famille pourrait être présentée pour ce type de perte et que les indemnités seraient distribuées conformément à la législation nationale applicable à la personne décédée, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن المجلس قرر أن تُقدَّم مطالبة واحدة بخصوص هذا النوع من الخسائر لكل وحدة أُسرية، على أن توزع المبالغ الممنوحة وفقاً للقوانين المحلية المنطبقة بشأن المتوفين،
    355. Une réclamation qui répond tout à fait à ce type de perte mais n'a pas été incluse dans la première tranche émane d'un ressortissant jordanien qui, pendant l'occupation, avait porté secours à plusieurs étrangers contraints de se cacher. UN ٥٥٣- وهناك مطالبة تندرج إلى حد بعيد في إطار هذا النوع من الخسائر ولكنها لم تقدم في الدفعة اﻷولى قدمها مواطن أردني قام أثناء الاحتلال بمساعدة بعض اﻷجانب الذين اضطروا إلى الاختباء.
    355. Une réclamation qui répond tout à fait à ce type de perte mais n'a pas été incluse dans la première tranche émane d'un ressortissant jordanien qui, pendant l'occupation, avait porté secours à plusieurs étrangers contraints de se cacher. UN ٥٥٣- وهناك مطالبة تندرج إلى حد بعيد في إطار هذا النوع من الخسائر ولكنها لم تقدم في الدفعة اﻷولى قدمها مواطن أردني قام أثناء الاحتلال بمساعدة بعض اﻷجانب الذين اضطروا إلى الاختباء.
    Parmi les considérations décrites pour ce type de perte dans le Premier rapport, le Comité relève en particulier que la privation de toutes ressources économiques que le requérant fait valoir devrait ressortir clairement du formulaire et des pièces jointes. UN ومن بين الاعتبارات الخاصة بالمعالجة الوارد وصفها لهذا النوع من الخسائر في التقرير اﻷول، يلاحظ الفريق بوجه خاص أن الحرمان المؤكد لصاحب المطالبة من جميع الموارد الاقتصادية ينبغي أن يكون ملحوظاً بوضوح من استمارة المطالبة والمستندات المرفقة.
    Dans son premier rapport, le Comité a adopté la méthode établie par le Comité < < C > > pour le traitement de ce type de perte. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول المنهجيات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " فيما يتعلق بهذا النوع من الخسائر(51).
    Dans son premier rapport, le Comité a adopté la méthode établie par le Comité < < C > > pour ce type de perte. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول المنهجيات التي حددها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " فيما يتعلق بهذا النوع من الخسائر(52).
    Dans son premier rapport, le Comité a adopté les procédures établies par le Comité < < C > > pour l'examen quant au fond de ce type de perte. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول الإجراءات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " في الاستعراض الموضوعي لهذا النوع من الخسائر(60).
    Les Comités < < E4 > > ont déjà examiné ce type de perte dans le cas de réclamations qui se recoupent. UN وكان الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " نظرا في السابق في هذا النوع من الخسائر في إطار المطالبات " المتداخلة " في " التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة " (17).
    59. Les Comités < < E4 > > ont déjà examiné ce type de perte dans le cas de réclamations indépendantes, au paragraphe 80 du rapport sur la vingttroisième tranche (A), et de réclamations qui se recoupent, au paragraphe 40 du rapport spécial sur cellesci. UN 59- وكان الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " نظرا في السابق في هذا النوع من الخسائر في إطار المطالبات المستقلة في الفقرة 80 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف)، وفي إطار المطالبات " المتداخلة " في الفقرة 40 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة.
    69. Les Comités < < E4 > > ont déjà examiné ce type de perte dans le cas de réclamations indépendantes, au paragraphe 80 du rapport sur la vingttroisième tranche (A), et de réclamations qui se recoupent, au paragraphe 40 du rapport spécial sur cellesci. UN 69- وكان الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " نظرا في السابق في هذا النوع من الخسائر في إطار المطالبات المستقلة في الفقرة 80 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف)، وفي إطار المطالبات " المتداخلة " في الفقرة 40 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة.
    63. Les Comités < < E4 > > ont déjà examiné ce type de perte dans le cas de réclamations indépendantes, au paragraphe 80 du rapport sur la vingttroisième tranche (A), et de réclamations qui se recoupent, au paragraphe 40 du rapport spécial sur cellesci. UN 63- وكان الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " نظرا في السابق في هذا النوع من الخسائر في إطار المطالبات المستقلة في الفقرة 80 من تقرير الدفعة الثالثة والعشرين (ألف)، وفي إطار المطالبات المتداخلة في الفقرة 40 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة.
    Le Comité a adopté la méthode établie par le Comité < < C > > dans son premier rapport pour ce type de pertes. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول المنهجيات التي حددها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم-6 " فيما يتعلق بهذا النوع من الخسائر(28).
    Dans son premier rapport, le Comité a adopté les procédures établies par le Comité < < C > > pour l'examen quant au fond de ce type de pertes. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول الإجراءات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " في الاستعراض الموضوعي لهذا النوع من الخسائر(33).
    Dans son premier rapport, le Comité a adopté les critères d'indemnisation et la méthode d'évaluation établie par le Comité < < C > > pour le traitement quant au fond de ce type de pertes, en définissant cependant un nouvel ensemble de paramètres pour l'évaluation des pertes commerciales ou industrielles dont il est fait état dans les réclamations palestiniennes tardives. UN واعتمد الفريق في تقريره الأول معايير استحقاق التعويض ومنهجيات التقييم التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " من أجل التجهيز الموضوعي لهذا النوع من الخسائر(31). غير أن الفريق، بقيامه بذلك، قد حدد مجموعة جديدة من المعالم لتقييم خسائر الأعمال التجارية في المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " (32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more