"النووية السرية" - Translation from Arabic to French

    • nucléaires clandestines
        
    • nucléaires clandestins
        
    • nucléaires secrètes
        
    • nucléaire clandestine
        
    • nucléaire clandestins
        
    Dans le même temps, ses activités nucléaires clandestines compromettent gravement la paix et la sécurité régionales et internationales. UN وفي الوقت نفسه، فإن أنشطته النووية السرية تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    De même, les activités nucléaires clandestines du régime sioniste menacent gravement la paix et la sécurité aux niveaux régional et international. UN وبالمثل، فإن الأنشطة النووية السرية للنظام الصهيوني تهدد بشدة كل من السلم والأمن الإقليميين والدوليين.
    Les activités nucléaires clandestines d'Israël ont mis en danger la paix et la sécurité et porté atteinte à la crédibilité du Traité dans la région. UN وقال إن الأنشطة النووية السرية لإسرائيل قد عرَّضت السلم والأمن للخطر وقوَّضَت مصداقية المعاهدة في المنطقة.
    La découverte de réseaux nucléaires clandestins a fait surgir le spectre d'acteurs non étatiques équipés d'armes de destruction massive. UN والكشف عن الشبكات النووية السرية جعل شبح الأطراف الرئيسية المجهّزة بأسلحة الدمار الشامل من غير الدول أكثر قرباً.
    Au cours de l'année écoulée, le Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, a présenté au Conseil des gouverneurs quatre rapports concernant les activités nucléaires secrètes de l'Iran. UN وقدم محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، خلال العام الماضي أربعة تقارير مجلس محافظي الوكالة بشأن الأنشطة النووية السرية الإيرانية.
    De nouvelles menaces ont surgi, les conséquences tragiques du terrorisme international sont devenues évidentes, et les activités nucléaires clandestines ont fait leur apparition. UN ظهرت تحديات جديدة، وأصبحت العواقب المأساوية للإرهاب الدولي واضحة، وبرزت الأنشطة النووية السرية.
    L'objectif de cet engagement est de permettre la détection d'activités nucléaires clandestines dans un ENDAN. UN والهدف من هذا الالتزام هو السماح بكشف الأنشطة النووية السرية في أي دولة من الدول غير الحائزة للسلاح النووي.
    Les activités nucléaires clandestines d'Israël menacent gravement la paix et la sécurité de la région et mettent en danger le régime de non-prolifération. UN والأنشطة النووية السرية لإسرائيل تهدد بشكل خطير السلام والأمن الإقليميين وتعرّض للخطر نظام عدم الانتشار.
    Des moyens humains et financiers mieux orientés devraient permettre une détection plus efficace des activités nucléaires clandestines. UN ومن شأن الوسائل البشرية والمالية الموجهة على نحو أفضل أن تمكن من الكشف بمزيد من الفعالية على اﻷنشطة النووية السرية.
    Il y a surtout lieu de s'inquiéter des activités nucléaires clandestines qui ont été mises au jour. UN وإن كشف النقاب عن الأنشطة النووية السرية يثير قلقا خاصا.
    Ses activités nucléaires clandestines menacent gravement la paix et la sécurité régionales, tout en mettant en péril le régime de non-prolifération. UN وتشكل الأنشطة النووية السرية لإسرائيل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الإقليميين، كما تعرض نظام عدم الانتشار للخطر.
    Cela sera particulièrement important pour la détection d'activités nucléaires clandestines. UN ويتسم ذلك بأهمية بالغة في الكشف عن الأنشطة النووية السرية.
    Après la découverte d'activités nucléaires clandestines en Iraq en 1991, un autre grand problème a été de renforcer le système des mesures de sauvegarde en vue de réduire le risque de non-détection d'une activité nucléaire qui aurait dû être déclarée. UN وبعد اكتشاف اﻷنشطة النووية السرية في العراق سنة ١٩٩١، ظهر تحد آخر ألا وهو تعزيز نظام الضمانات بغية خفض خطــر أن يبقـى أي نشـاط نــووي ينبغي إعلانه غير مكتشف.
    En tant que membre du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, la Slovaquie appuie résolument le programme de renforcement des garanties, destiné à renforcer l'aptitude de l'Agence à détecter les activités et matières nucléaires clandestines. UN وسلوفاكيا، كعضو في مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد بشدة برنامج الوكالة المتعلق بتعزيز الضمانات من أجل زيادة قدرتها على اكتشاف المواد النووية السرية والأنشطة غير المعلَنة.
    Elle continuera d'aider l'AIEA, par son programme d'appui aux garanties et en détachant des experts et en aidant à mettre au point des techniques pour la détection d'activités nucléaires clandestines. UN وستواصل فرنسا مساعدة الوكالة، وعلى وجه التحديد عن طريق برنامجها لدعم الضمانات، وذلك بإتاحة خبرتها الفنية والمساعدة في تطوير تكنولوجيات للكشف عن الأنشطة النووية السرية.
    Elle continuera d'aider l'AIEA, par son programme d'appui aux garanties et en détachant des experts et en aidant à mettre au point des techniques pour la détection d'activités nucléaires clandestines. UN وستواصل فرنسا مساعدة الوكالة، وعلى وجه التحديد عن طريق برنامجها لدعم الضمانات، وذلك بإتاحة خبرتها الفنية والمساعدة في تطوير تكنولوجيات للكشف عن الأنشطة النووية السرية.
    La menace que représente le trafic illicite des matières nucléaires est grave, surtout quand ce trafic est lié à des programmes nucléaires clandestins. UN ويعتبر التهديد الــذي يشكله الاتجــار غيــر المشروع في المواد النوويــة أمرا خطيرا، خصوصــا عندما يرتبط بالبرامج النووية السرية.
    Ma délégation demande plutôt à la Corée du Sud de révéler au grand jour ses propres programmes nucléaires clandestins menés depuis longtemps sous le parapluie nucléaire des États-Unis. UN ويحث وفدي كوريا الجنوبية، بدلا من ذلك، على أن تكشف بشكل كامل عن برامجها النووية السرية التي تنفذها منذ فترة طويلة تحت المظلة النووية للولايات المتحدة.
    Au cours de l'année écoulée, le Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, a présenté au Conseil des gouverneurs quatre rapports concernant les activités nucléaires secrètes de l'Iran. UN وقدم محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، خلال العام الماضي أربعة تقارير مجلس محافظي الوكالة بشأن الأنشطة النووية السرية الإيرانية.
    Deuxièmement, il propose que l'on crée un comité spécial du Conseil des gouverneurs de l'AIEA qui s'intéresserait principalement aux garanties et informerait le Conseil de sécurité de toute activité nucléaire clandestine. UN والمقترح الثاني هو إنشاء لجنة خاصة من أعضاء مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية تركز على الضمانات وتقدم إلى مجلس الأمن تقارير عن الأنشطة النووية السرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more