"النووية المعلن عنها" - Translation from Arabic to French

    • nucléaires déclarées
        
    • nucléaire déclaré
        
    L'Agence continue de vérifier le non-détournement de matières nucléaires déclarées dans ces installations et emplacements. UN وتواصل الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق وفي الأماكن الواقعة خارج المرافق.
    Les garanties et les régimes de vérification de l'AIEA fournissent une assurance crédible que les matières et infrastructures nucléaires déclarées seront utilisées à des fins pacifiques. UN ونظم الوكالة للضمانات والتحقق توفر ضماناً يوثق به بأن المواد والمرافق النووية المعلن عنها هي للاستخدامات السلمية.
    Chaque année, l'AIEA présente un rapport d'évaluation positif sur le non-détournement de matières nucléaires déclarées au Canada conformément à cet accord. UN وتتوصـل الوكالة سنويا إلى استـنـتاج إيجابـي بشـأن عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها في كندا عمـلا بهذا الاتفاق.
    La Hongrie appuie les efforts que déploie l'Agence pour renforcer le système existant et s'associe aux États qui demandent que ce système soit capable de fournir des assurances fiables en ce qui concerne non seulement les activités nucléaires déclarées, mais aussi l'absence d'activités nucléaires non déclarées. UN وتواصل هنغاريا دعم الجهود التي تبذلها الوكالة لتحسين وتعزيز الضمانات القائمة وتنضم إلى من يدعون إلى إيجاد نظام ضمانات محسن للوكالة قادر على تقديم تعهدات موثوق بها لا فيما يتعلق باﻷنشطة النووية المعلن عنها بل أيضا في القضاء على اﻷنشطة النووية غير المعلنة.
    En novembre 2004, le Directeur général de l'AIEA a déclaré que tout le matériel nucléaire déclaré de la République islamique d'Iran a été justifié et n'est pas détourné vers des activités interdites et que presque toutes ses activités nucléaires sont soumises à des mesures courantes de mise en œuvre des garanties. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، صرح المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن جميع المواد النووية المعلن عنها في جمهورية إيران الإسلامية قد تم حصرها ولا يجري تحويلها إلى أنشطة محظورة، وأن جميع أنشطتها النووية تقريبا تخضع لضمانات التنفيذ الروتينية.
    Elle ne peut donner des assurances du non-détournement de matières nucléaires déclarées ou de l'absence de matières ou d'activités nucléaires non déclarées que dans le cas des États qui appliquent un accord de garanties généralisées assorti d'un protocole additionnel. UN ولا يمكن للوكالة أن تؤكد أن المواد النووية المعلن عنها لم تحول لاستخدامات أخرى وأنه لا توجد مواد نووية غير معلن عنها، إلا في الدول التي يسري فيهــــا اتفــــاق ضمانات شامل وبروتوكول إضافي.
    Dans ce contexte, elle a été en mesure de conclure qu'en 2007, les matières nucléaires déclarées en Mongolie étaient toujours utilisées à des fins pacifiques. UN وفي هذا السياق، استطاعت الوكالة، بالنسبة لعام 2007، أن تخلص إلى أن المواد النووية المعلن عنها في منغوليا ما زالت في إطار الأنشطة السلمية.
    Dans ce contexte, elle a été en mesure de conclure qu'en 2007, les matières nucléaires déclarées en Mongolie étaient toujours utilisées à des fins pacifiques. UN وفي هذا السياق تسنى للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تخلص في عام 2007، إلى أن المواد النووية المعلن عنها في منغوليا لا تزال في حكم الأنشطة السلمية.
    Le protocole additionnel est pour l'Agence un outil essentiel, en ce qu'il lui permet d'apporter des assurances crédibles sur le fait non seulement que les matières nucléaires déclarées ne sont pas détournées de leur utilisation pacifique mais également qu'il n'y a pas dans un pays de matières et d'activités nucléaires non déclarées. UN فالبروتوكول الإضافي أداة أساسية للوكالة كي يمكنها تقديم ضمان موثوق به بأن المواد النووية المعلن عنها لا تُحَوّل عن الاستخدامات السلمية، وأنه لا توجد مواد أو أنشطة نووية غير معلن عنها في البلد المعني.
    Mesure 26 : La mise en place de l'accord de garanties généralisées et du protocole additionnel du Canada permet à l'AIEA de tirer chaque année une conclusion sur le non-détournement de matières nucléaires déclarées et l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées pour tout le Canada. UN الإجراء 26: بعد إبرام كندا اتفاقها بشأن الضمانات الشاملة وبروتوكولها الإضافي، تكون الوكالة قد توصلت إلى استنتاجاتها السنوية بشأن عدم حدوث تحويل للمواد النووية المعلن عنها من أنشطة نووية سلمية، وعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها في كندا.
    2. L'AIEA est l'autorité compétente chargée de vérifier les matières nucléaires déclarées et de veiller à ce qu'elles ne soient pas détournées, grâce à l'application de garanties. UN 2- والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد، عن طريق تطبيق الضمانات، من عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها.
    Bien que certaines des activités entreprises par l'Iran dans certaines installations soient contraires aux résolutions pertinentes du Conseil des gouverneurs et du Conseil de sécurité, comme indiqué ci-dessous, l'Agence continue de vérifier le non-détournement de matières nucléaires déclarées dans ces installations et ces EHI. UN وعلى الرغم من أن بعض الأنشطة التي تقوم بها إيران في بعض المرافق تتعارض مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، كما هو مبيَّن أدناه، لا تزال الوكالة تتحقَّق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها في هذه المرافق والأماكن الواقعة خارج المرافق.
    1. Installations déclarées par l'Iran en vertu de son accord de garanties et où l'Agence continue de vérifier le non-détournement de matières nucléaires déclarées UN 1 - المرافق التي أعلنت إيران أنها خاضعة لاتفاق الضمانات المعقود معها والتي تواصل فيها الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلن عنها
    Les protocoles additionnels ont une importance essentielle, pour l'Agence, car ils offrent une assurance crédible non seulement que les matières nucléaires déclarées ne sont pas détournées de leurs utilisations pacifiques, mais également qu'il n'y a pas de matériel ou d'activité nucléaire non déclarés dans un État donné. UN والبروتوكولات الإضافية ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى الوكالة بأنها توفر تأكيدا على أن المواد النووية المعلن عنها لا تُحرَّف عن الاستخدام في الأغراض السلمية وأيضا على أنه لا توجد أي مواد أو أنشطة نووية غير معلن عنها في أي دولة من الدول.
    Les protocoles additionnels ont une importance essentielle, pour l'Agence, car ils offrent une assurance crédible non seulement que les matières nucléaires déclarées ne sont pas détournées de leurs utilisations pacifiques, mais également qu'il n'y a pas de matériel ou d'activité nucléaire non déclarés dans un État donné. UN والبروتوكولات الإضافية ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى الوكالة بأنها توفر تأكيدا على أن المواد النووية المعلن عنها لا تُحرَّف عن الاستخدام في الأغراض السلمية وأيضا على أنه لا توجد أي مواد أو أنشطة نووية غير معلن عنها في أي دولة من الدول.
    Néanmoins, l'Union voudrait rappeler qu'indépendamment du mandat confié par le Conseil de sécurité, l'Agence continue d'avoir l'obligation, au titre de l'accord de garanties conclu avec l'Iraq dans le cadre du TNP, de veiller à ce que les matières nucléaires déclarées et soumises aux garanties en Iraq ne soient pas détournées. UN ومع ذلك، يود الاتحاد أن يشير إلى أنه، بغضّ النظر عن الولاية الممنوحة بموجب قرارات مجلس الأمن، فإن الوكالة لديها التزام مستمر، بموجب اتفاق ضمانات معاهدة عدم الانتشار المبرم مع العراق، بكفالة عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها والخاضعة لضماناتها في العراق.
    Au titre de l'accord de garanties avec le Canada, l'AIEA est en mesure de tirer une conclusion annuelle, à savoir que les matières nucléaires déclarées ne sont pas détournées des activités nucléaires pacifiques et qu'il n'existe pas au Canada de matières ni d'activité nucléaires qui ne soient pas déclarées. UN وبموجب اتفاق وسائل الحمايةالضمانات الذي عقدته كندا يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تتوصل إلى استنتاج سنوي بالنسبة لعدم تحويلبشأن عدم صرف المواد النووية المعلن عنها من عن الاستخدام في الأنشطة النووية السلميةسليمة وعدم وجود مواد نووية وأنشطة غير معلن عنها في كندا.
    Mesure no 26. S'agissant de l'accord de garanties généralisées et du protocole additionnel en place pour le Canada, l'AIEA a conclu chaque année au non-détournement de matières nucléaires déclarées depuis des activités pacifiques et à l'absence de matières et activités nucléaires non déclarées au Canada. UN الإجراء 26 - بعد إبرام كندا لاتفاقها بشأن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، خلصت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في استنتاجاتها السنوية إلى عدم حدوث تحويل للمواد النووية المعلن عنها من أنشطة نووية سلمية، وعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها في كندا.
    Nous notons que l'AIEA considère que le Protocole revêt une importance capitale car il lui permet de donner une assurance crédible non seulement que les matières nucléaires déclarées ne sont pas détournées de leurs utilisations pacifiques mais aussi qu'il n'existe pas de matières ni d'activités nucléaires non déclarées dans un État. UN ونحيط علما برأي الوكالة بأن البروتوكول يكتسي أهمية حيوية لتتمكن الوكالة من تقديم ضمانة ذات مصداقية لا على عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها بعيدا عن الأغراض السلمية ولكن أيضا على عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها في دولة من الدول.
    Mesure 26. La mise en place de l'Accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel du Canada permet à l'AIEA de tirer chaque année une conclusion sur le non-détournement de matières nucléaires déclarées et l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées pour tout le Canada. UN الإجراء 26 - بعد إبرام كندا اتفاقها بشأن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، خلصت الوكالة في استنتاجاتها السنوية إلى عدم حدوث تحويل للمواد النووية المعلن عنها من أنشطة نووية سلمية، وعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها في كندا.
    En novembre 2004, le Directeur général de l'AIEA a déclaré que tout le matériel nucléaire déclaré de la République islamique d'Iran a été justifié et n'est pas détourné vers des activités interdites et que presque toutes ses activités nucléaires sont soumises à des mesures courantes de mise en œuvre des garanties. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، صرح المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن جميع المواد النووية المعلن عنها في جمهورية إيران الإسلامية قد تم حصرها ولا يجري تحويلها إلى أنشطة محظورة، وأن جميع أنشطتها النووية تقريبا تخضع لضمانات التنفيذ الروتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more