"النووية على مواصلة" - Translation from Arabic to French

    • nucléaires à poursuivre
        
    • nucléaire à poursuivre
        
    • nucléaires de chercher à
        
    • nucléaires de poursuivre
        
    • nucléaires à continuer de
        
    • nucléaire à continuer
        
    2) Encourager les puissances nucléaires à poursuivre leurs efforts afin de parvenir au désarmement nucléaire; UN وثانيا تشجيع الدول النووية على مواصلة جهودها في سبيل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Parallèlement, nous encourageons les puissances nucléaires à poursuivre le désarmement nucléaire en vue de l'élimination complète de ce type d'armes. UN وفي الوقت ذاته، نشجع الدول النووية على مواصلة سعيها إلى نــــزع السلاح النووي بغية إزالة هذا النوع من السلاح بصـورة تامة.
    Il faut encourager les États non dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts et à faire avancer les propositions visant à créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN وينبغي تشجيع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة بذل جهودها والتقدم بمقترحات بشأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous prions aussi instamment les Etats dotés d'armes nucléaires de chercher à adopter de nouvelles mesures de désarmement nucléaire et, à cet égard, de ne pas cesser d'aller progressivement et avec dynamisme de l'avant.' UN ونحث أيضاً الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة تدابير نزع السلاح النووي على أساس تدريجي وقوي مستمر " .
    Ma délégation se félicite de l'engagement pris par les Etats dotés d'armes nucléaires de poursuivre le moratoire sur les essais nucléaires. UN ويرحب وفدي بالتزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة الوقف المفروض على التجارب النووية.
    S'il est vrai que le Traité de Moscou représente une mesure encourageante, elle n'en engage pas moins les États dotés d'armes nucléaires à continuer de réduire leurs stocks. UN ومع أن معاهدة موسكو تشكل خطوة إيجابية، فإننا نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة تخفيض مخزوناتها النووية.
    Elle engage également tous les membres de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et les États dotés de l'arme nucléaire à continuer de s'attacher ensemble à régler leurs différends et de faciliter la signature des protocoles à ce traité. UN وتشجع أستراليا أيضا جميع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة العمل معاً لحل خلافاتها بما يسمح بالتوقيع على بروتوكولات المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    L'Espagne envisage favorablement les mesures de réduction des arsenaux nucléaires qui ont été prises et encourage tous les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre l'action menée pour respecter cet engagement. UN وترحب إسبانيا بالتدابير المتخذة للحد من الترسانات النووية، وتحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها من أجل الوفاء بهذا التعهد.
    L'Espagne envisage favorablement les mesures de réduction des arsenaux nucléaires qui ont été prises et encourage tous les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre l'action menée pour respecter cet engagement. UN وترحب إسبانيا بالتدابير المتخذة للحد من الترسانات النووية، وتحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها من أجل الوفاء بهذا التعهد.
    L'Espagne envisage favorablement les mesures de réduction des arsenaux nucléaires qui ont été prises et encourage tous les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre leurs efforts pour respecter cet engagement. UN وتقدر إسبانيا الخطوات التي اتخذت لتخفيض الترسانات النووية وتحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها للوفاء بهذا الالتزام.
    Elle doit encourager les États non dotés d'armes nucléaires à poursuivre leurs efforts et à faire des propositions en vue de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN وينبغي أن يشجع المجتمع الدولي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة بذل الجهود وتقديم مقترحات بشأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    La Norvège souhaite par ailleurs encourager les autres États dotés d'armes nucléaires à poursuivre leurs efforts en se préparant à réduire leurs arsenaux. UN 11 - وستشجع النرويج أيضا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في التحضير لإجراء تخفيضات في ترساناتها.
    Pour terminer, l'orateur exhorte les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre les négociations visant à éliminer les armes nucléaires, conformément à l'article VI du Traité et à l'avis consultatif rendu en 1996 par la Cour internationale de justice. UN واختتم كلامه بقوله إنه يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وتمشيا مع الفتوى القانونية التي قدمتها محكمة العدل الدولية في عام 1996.
    Il faut encourager les États non dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts et à faire avancer les propositions visant à créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN وينبغي تشجيع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة بذل جهودها والتقدم بمقترحات بشأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Troisièmement, afin de favoriser la transparence et les échanges d'information, nous encourageons les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre les discussions sur les définitions et la terminologie relatifs aux armes nucléaires. UN 8 - وثالثا، فتيسيرا للشفافية وتبادل المعلومات، نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة المناقشات حول التعاريف والمصطلحات المتعلقة بالأسلحة النووية.
    Tout en reconnaissant que les États dotés de l'arme nucléaire ont pris des mesures visant à réduire leurs arsenaux nucléaires (en démantelant des armements nucléaires, en détruisant des matières fissiles et en fermant des installations de production de celles-ci), les Pays-Bas encouragent les États dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts à cet égard. UN وبينما تـُـقـر هولندا بما اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن من خطوات لتخفيض ترساناتها النووية، (بتفكيك الأسلحة النووية وتدمير المواد الانشطارية وإغلاق مرافق إنتاجها)، استمرت هولندا في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Nous prions aussi instamment les Etats dotés d'armes nucléaires de chercher à adopter de nouvelles mesures de désarmement nucléaire et, à cet égard, de ne pas cesser d'aller progressivement et avec dynamisme de l'avant. " UN ونحث أيضاً الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة تدابير نزع السلاح النووي على أساس تدريجي وقوي مستمر " .
    Nous prions aussi instamment les Etats dotés d'armes nucléaires de chercher à adopter de nouvelles mesures de désarmement nucléaire et, à cet égard, de ne pas cesser d'aller progressivement et avec dynamisme de l'avant.' UN ونحث أيضاً الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة تدابير نزع السلاح النووي على أساس تدريجي وقوي مستمر " .
    Cette démarche illustre la volonté des États dotés d'armes nucléaires de poursuivre la mise en œuvre d'actions concrètes destinées à assurer le plein respect de leurs engagements à l'égard du Traité. UN ويظهر هذا النهج تصميم الدول النووية على مواصلة اتخاذ إجراءات محددة وملموسة لكفالة الاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    La Slovénie, qui respecte l'ensemble des obligations contractées dans le cadre de l'article VI du Traité, demande instamment à tous les États dotés d'armes nucléaires de poursuivre leurs efforts dans cette direction. UN 40 - وقال إن سلوفينيا، التي تمتثل لجميع التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، تحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في ذلك الصدد.
    Nous encourageons les États qui participent aux discussions portant sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires à continuer de faire évoluer cette coopération en vue d'atteindre l'objectif fondamental que représente la non-prolifération. UN ونُشجع الدول الأخرى التي تشارك في المناقشات بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على مواصلة تحريك هذه العمليات إلى الأمام سعياً لتحقيق هدف عدم الانتشار الذي هو هدف هام.
    La Norvège encourage les États dotés d'armes nucléaires à continuer de réduire le statut opérationnel de leurs armes, comme convenu à la Conférence d'examen de 2000. UN 5 - وتشجع النرويج الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة خفض حالة الاستعداد التشغيلي لأسلحتها على نحو ما اتُفق عليه في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Elle engage également tous les États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et les États dotés de l'arme nucléaire à continuer de s'attacher ensemble à régler leurs différends et de faciliter la signature des protocoles à ce traité. UN وتشجع أستراليا أيضا جميع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة العمل معاً لحل خلافاتها بما يسمح بالتوقيع على بروتوكولات تلك المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more