Nous avons évoqué la question nucléaire en Corée du Nord dans notre déclaration sur la non-prolifération. | UN | لقد أشرنا إلى المسألة النووية في كوريا الشمالية في إعلاننا عن عدم الانتشار. |
Néanmoins, le règlement de la question nucléaire en Corée du Nord est nécessaire pour apporter la paix à la péninsule. | UN | واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة. |
La position fondamentale de mon gouvernement s'agissant de la question nucléaire en Corée du Nord est la suivante. | UN | ومواقف حكومتي الأساسية فيما يتعلق بالمسألة النووية في كوريا الشمالية على النحو التالي. |
C'est la Corée du Sud qui a introduit les armes nucléaires en Corée du Sud sans avoir rien à dire. | UN | إن كوريا الجنوبية هي التي أدخلت اﻷسلحة النووية في كوريا الجنوبية دون أن يكون لها من أمرها شيء. |
Enfin, le TNP n'a pas réussi à empêcher les États-Unis de déployer des armes nucléaires en Corée du Sud. | UN | وفي الختام لم تفلح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منع الولايات المتحدة من نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية. |
En outre, nous continuons de voir s'établir un programme évident d'armements nucléaires en Corée du Nord. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زلنا نواجه برنامجا سافرا للأسلحة النووية في كوريا الشمالية. |
Ma délégation est également fortement préoccupée par la sécurité des réacteurs nucléaires de la Corée du Nord. | UN | ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية. |
Troisièmement, la délégation chinoise estime que la résolution de l'Assemblée sur le rapport de l'AIEA ne devrait pas inclure de questions qui sont spécifiques aux travaux de l'Agence, en particulier des questions litigieuses comme la situation nucléaire en Corée. | UN | ثالثا، يرى وفد الصين أن قرار الجمعية العامة بشأن تقرير الوكالة لا ينبغي أن يتضمن قضايا محددة تتعلق بعمل الوكالة، ولا سيما القضايا الخلافية مثل الحالة النووية في كوريا. |
Quatrièmement, la délégation chinoise veut réaffirmer la position de principe de la Chine sur la question nucléaire en Corée. | UN | رابعا، يريد وفد الصين أن يكرر اﻹعلان عن موقف الصين المبدئي من القضية النووية في كوريا . |
Le Japon apprécie également les efforts que font les États-Unis pour trouver une solution globale à la question nucléaire en Corée du Nord et espère que les discussions avec la République populaire démocratique de Corée du Nord connaîtront bientôt le succès. | UN | وتقدر اليابان أيضا الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة التماسا لحل شامل للقضية النووية في كوريا الشمالية، وتأمل أن تختتم بنجاح في القريب العاجل مناقشاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La République populaire démocratique de Corée insiste pour que la question nucléaire en Corée du Nord soit réglée uniquement par le biais du Cadre agréé entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, de 1994. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصر على أن المسألة النووية في كوريا الشمالية ينبغي حسمها عن طريق اﻹطار المتفق عليه لعام ١٩٩٤، المبرم بينها وبين الولايات المتحدة. |
La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002. | UN | لقد صعّدت المسألة النووية في كوريا الشمالية التوتر الدولي منذ تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي. |
Le Japon est d'avis que l'AIEA peut jouer un rôle important dans la vérification de la question nucléaire en Corée du Nord, et nous continuerons d'appuyer les efforts de l'Agence pour trouver une solution pacifique à ce problème. | UN | وتعتقد اليابان أن الوكالة الدولية تستطيع أداء دور هام في التحقق من المسألة النووية في كوريا الشمالية، وسنواصل دعم جهود الوكالة من أجل الحل السلمي لهذه المسألة. |
Il dirige la recherche nucléaire en Corée du Nord. | Open Subtitles | إنه رئيس الابحاث النووية في "كوريا الشمالية |
Les Etats-Unis conservent leurs armes nucléaires en Corée du Sud et ne cessent d'y renforcer leurs arsenaux nucléaires par des armes et du matériel nucléaire modernisés. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تحتفظ بأسلحتها النووية في كوريا الجنوبية وتواصل تعزيز مخزوناتها النووية هناك بأحدث اﻷسلحة والمعدات النووية. |
À la suite du déploiement d'armes nucléaires en Corée du Sud, les États-Unis ont continué à accroître la menace nucléaire contre la République populaire démocratique de Corée pendant plus d'un quart de siècle. | UN | وبعد نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية، واصلت الولايات المتحدة تكثيف تهديدها النووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طوال أكثر من نصف قرن. |
Premièrement, quand et par qui ont été déployées pour la première fois des armes nucléaires sur la péninsule coréenne, et qui se livre maintenant au chantage nucléaire et au nom de qui? Ce sont les États-Unis, et nul autre pays, qui ont introduit les armes nucléaires en Corée du Sud en 1957. | UN | أولا، متى ومَن نشر الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية أول مرة، ومَن الذي يُبتز نوويا ومَن يقوم بذلك؟ لم يكن أحد سوى الولايات المتحدة التي أدخلت الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية في عام 1957. |
Les activités nucléaires en Corée du Nord, les risques nucléaires en Asie du Sud et la prolifération au Moyen-Orient sont autant de sources d'inquiétude pour l'Europe. | UN | إذ إن الأنشطة النووية في كوريا الشمالية، والمخاطر النووية في جنوب آسيا، والانتشار في الشرق الأوسط، تعد جميعها مصدر قلق لأوروبا. |
Quoique la Convention d'armistice et le mécanisme d'armistice existent depuis près d'un demi-siècle, ils ont été nominaux et négligeables, n'ayant réussi ni à empêcher ni à freiner l'introduction d'armes nucléaires en Corée pas plus que le renforcement des armements de l'extérieur, l'accroissement de l'arsenal militaire et les manoeuvres militaires à grande échelle. | UN | وعلى الرغم من أن اتفاق الهدنة وآلية الهدنة بقيا نصف قرن تقريبا فإنهما كانا بالاسم فقط واهيين إذ فشلا في منع أو تقييد إدخال اﻷسلحة النووية في كوريا وتعزيز التسلح من الخارج والقيام بحشود عسكرية ومناورات حربية على نطاق واسع. |
Ce sont les États-Unis eux-mêmes qui ont apporté des armes nucléaires en Corée du Sud et qui ont créé la «suspicion de la Corée du Nord en matière nucléaire» dans une tentative qui vise à isoler et à opprimer la République populaire démocratique de Corée. | UN | فالولايات المتحدة هي الطرف الذي أدخل اﻷسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، وهي أوجدت " الشكوك النووية في كوريا الشمالية " في محاولة منها لعزل وخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Corée du Nord: Nous réaffirmons notre appui sans réserve aux pourparlers à six et continuerons notre coopération conformément aux accords conclus lors de ces pourparlers et aux dispositions de la résolution 1718 du Conseil de sécurité sur les armes et les programmes nucléaires de la Corée du Nord, en vue d'atteindre l'objectif final qu'est la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | كوريا الشمالية: نحن نؤكّد من جديد تأييدنا الكامل لمحادثات الأطراف الستة وسوف نواصل تعاوننا وفقا للاتفاقات التي تم التوصُّل إليها في تلك المحادثات ووفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1718 بشأن الأسلحة النووية والبرامج النووية في كوريا الشمالية من أجل بلوغ الهدف النهائي وهو تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي. |