"النووية في وسط آسيا في" - Translation from Arabic to French

    • nucléaires en Asie centrale
        
    Zone exempte d'armes nucléaires Achèvement rapide des négociations sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. Garanties UN 6 - الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في وقت مبكر.
    Le Traité établissant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale a été signé à Semipalatinsk, site utilisé auparavant pour l'expérimentation de plus de 500 explosions nucléaires. UN تم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في سيميبالاتينسك، التي كانت موقعا لما يقرب من 500 تفجير لسلاح نووي.
    Saluant la proposition du Kirghizistan de tenir à Bichkek en 1998 une réunion consultative d'experts sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    Saluant la proposition du Kirghizistan de tenir à Bichkek en 1998 une réunion consultative d'experts sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, UN وإذ ترحب بعرض قيرغيزستان عقد اجتماع استشاري للخبراء بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في بشكيك عام ١٩٩٨،
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale ; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale le 21 mars 2009; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    Dans le même ordre d'idée, nous saluons l'entrée en vigueur d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, en mars 2009. UN وفي نفس السياق، نرحب ببدء نفاذ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في آذار/مارس 2009.
    Le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est entré en vigueur le 21 mars 2009. UN بدأ نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009.
    < < 5. Prie le Secrétaire général de continuer, dans les limites des ressources disponibles, à aider les cinq États d'Asie centrale à poursuivre leurs travaux en vue de la création rapide d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale > > , UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة، تقديم المساعدة إلى دول منطقة وسط آسيا الخمس فيما تبذله من جهود إضافية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في وقت مبكر " ؛
    À cet égard, la Conférence se félicite de la décision prise par les cinq États d'Asie centrale de signer le Traité relatif à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale dès que possible. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بقرار جميع دول شرق آسيا الخمس القاضي بتوقيع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن.
    À cet égard, la Conférence se félicite de la décision prise par les cinq États d'Asie centrale de signer le Traité relatif à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale dès que possible. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بقرار جميع دول شرق آسيا الخمس القاضي بتوقيع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن.
    Le Mouvement constate en outre avec satisfaction que les cinq pays d'Asie centrale ont décidé de signer le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale aussitôt que possible. UN وترحب الحركة بالقرارات التي اتخذتها كافة دول وسط آسيا الخمس للتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن.
    5. Expriment à nouveau leur vif souhait de signer dès que possible le traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN 5 - تكرر من جديد رغبتها الملحة في التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن.
    Le texte du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale a été signé le 8 septembre 2006 à Semipalatinsk par les cinq États d'Asie centrale. UN لقد جرى التوقيع على نص معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 8 أيلول/سبتمبر 2006، في سيميبالاتينسك من جانب الدول الخمس في وسط آسيا.
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale le 21 mars 2009 ; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    2. Il est nécessaire de continuer à travailler en menant des consultations pour définir les éléments fondamentaux de la future zone exempte d’armes nucléaires en Asie centrale, en tenant compte des propositions et des observations faites lors de la Réunion consultative d’experts. UN ٢ - من الضروري مواصلة إجراء مشاورات عملية بشأن العناصر اﻷساسية ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا في المستقبل مع مراعاة المقترحات والملاحظات المقدمة من اجتماع الخبراء الاستشاري.
    Nous nous félicitons également de l'entrée en vigueur d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, le 21 mars 2009, et du Traité de Pelindaba, le 15 juillet 2009, en tant que contributions utiles au renforcement de la paix et de la sécurité régionales. UN كما نرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009 و معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه 2009، باعتبارهما إسهامين فعالين في تعزيز السلم والأمن الإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more