Nous voudrions également réaffirmer l'importance de l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive, y compris dans le Moyen-Orient. | UN | كما نؤكد من جديد أهمية إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل ومن جملتها منطقة الشرق اﻷوسط. |
La survie de l'humanité demeure en équilibre au bord de la destruction, compte tenu du fait que les armes nucléaires et autres armes de destruction massive continuent d'exister. | UN | لا يزال بقاء الإنسان يتسم بتوازن هش على حافة الدمار نظرا لاستمرار وجود الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
43. Communications concernant la non-prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive | UN | رسائل تتعلق بمنع انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل |
Alors que nous approchons du nouveau millénaire, notre monde est toujours menacé par l'existence et le risque de prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive. | UN | وإذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، ما زال عالمنا مهددا بوجود اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل واحتمالات زيادة انتشار هذه اﻷسلحة. |
Les armes nucléaires et les armes de destruction massive ont proliféré au mépris de la sûreté de l'humanité, malgré le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | واﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل قد انتشرت دونما اكتراث بأمن البشرية بالرغم من وجود معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Il pourrait par exemple être impossible de parvenir à un accord interdisant les armes nucléaires et les armes de destruction massive dans les conditions actuelles ou peutêtre à un accord sur la limitation des activités militaires à des fins pacifiques ou scientifiques. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يتعذر إبرام اتفاق يحظر الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في المناخ الحالي، أو ربما حتى اتفاق يحصر النشاط العسكري في الأغراض السلمية أو العلمية. |
C'est le principal obstacle à la conversion de cette région en zone exempte d'armes nucléaires et de destruction massive. | UN | ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Nous reconnaissons tous l'extrême importance de l'examen des questions relatives aux armes nucléaires et aux armes de destruction massive. | UN | وندرك جميعاً الأهمية الكبرى لتناول القضايا المتعلقة بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Israël - seul pays de la région à ne pas être Partie au Traité - doit éliminer ses armes nucléaires et autres armes de destruction massive et adhérer au système de garanties de l'AIEA. | UN | ويجب على إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في المعاهدة، القضاء على أسلحتها النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous sommes fermement persuadés que l'élimination totale des armes nucléaires et autres armes de destruction massive est la seule garantie absolue contre l'emploi possible ou la menace de ces armes. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن القضاء التام على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى هو الضمان الوحيد على الإطلاق للحيلولة دون إمكانية استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
Les risques découlant des armes nucléaires et autres armes de destruction massive sont loin de s'estomper. | UN | والمخاطر المنبثقة عن الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ما زالت قائمة. |
Les efforts visant l'élimination des armes nucléaires et autres armes de destruction massive ont fait l'objet de longs débats et de négociations approfondies. | UN | وما برحت الجهود الرامية إلى القضاء النهائي على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل موضوع مناقشة طويلة ومفاوضات دقيقة. |
Le Viet Nam s'est toujours opposé à la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et travaille à leur élimination complète. | UN | تقف فييت نام موقفا ثابتا ضد انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتسعى للقضاء الكامل على هذه الأسلحة. |
Depuis sa fondation, notre Organisation n'a cessé d'accorder une priorité élevée à la question du désarmement, et en particulier à l'élimination des armes nucléaires et des armes de destruction massive. | UN | إن اﻷمم المتحدة ما فتئت تعطي منذ إنشائها أولوية عليا لنزع السلاح، ولا سيما إزالة اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |
Il serait instructif de comparer le niveau des ressources financières consacrées au développement des armes nucléaires et des armes de destruction massive et les sommes allouées au développement économique et social et à la protection de l'environnement. | UN | واختتم حديثه قائلا إن من المفيد مقارنة مستوى الموارد المالية المخصصة لتطوير الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل بالمبالغ المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة. |
1.1 La Thaïlande appuie le processus de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires et des armes de destruction massive. | UN | 1-1 تؤيد تايلند عملية نزع ومنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Nous sommes heureux, aujourd'hui, de confirmer notre volonté d'appuyer une nouvelle initiative allant dans le sens de l'élimination complète des armes nucléaires et des armes de destruction massive. | UN | ويسرنا اليوم أن نؤكد مجددا على التزامنا بتقديم الدعم والمساعدة في مبادرة جديدة ترمي إلى النزع الكامل للأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Chaque jour, le monde entier se demande pourquoi l'ONU est si lente et inefficace à éliminer la menace des armes nucléaires et des armes de destruction massive. | UN | في كل يوم، يتساءل الناس في جميع أنحاء العالم عن السبب في أن الأمم المتحدة بطيئة جدا وغير فعالة في القضاء على تهديدات الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Nous réitérons encore notre ferme appui à l'initiative visant à trouver les moyens d'éliminer les armes nucléaires et les armes de destruction massive ainsi que de créer un monde exempt de toutes ces armes. | UN | كما نؤكد مجددا تأييدنا القوي لمبادرة إيجاد سبل للقضاء على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل ولبناء عالم خال من جميع هذه الأسلحة. |
Les sanctions internationales imposées aux États sont une forme de terrorisme; la dette extérieure est une forme de terrorisme; le recours à la menace ou à l'emploi de la force brutale est une forme de terrorisme; les armes nucléaires et les armes de destruction massive sont aussi une forme de terrorisme, tout comme les conditions imposées par la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | فالعقوبات الدولية ضد الدول إرهاب؛ والديون إرهاب؛ واستخدام القوة الغاشمة والتهديد باستخدامها إرهاب؛ والأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل إرهاب؛ وشروط البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية إرهاب. |
Rapport du Royaume de Bahreïn au Conseil de sécurité sur les armes nucléaires et les armes de destruction massive, présenté conformément à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité | UN | تقرير مملكة البحرين إلى مجلس الأمن حول موضوع الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل طبقا لقرار مجلس الأمن رقم 1540 (2004) |
Ces mesures sont essentielles au renforcement du régime international de non-prolifération des armes nucléaires et à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de destruction massive. | UN | فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |