Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles I, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles I, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
La Chine reconnaît la contribution positive et le rôle actif de l'AIEA dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et de la coopération internationale. | UN | 35 - واسترسل قائلا إن الصين تعترف بالمساهمة الإيجابية والدور الفعال للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتعاون الدولي. |
Faciliter les transferts de technologie nucléaire et la coopération internationale entre les États parties, conformément aux articles I, II, III et IV du Traité, et éliminer à cet égard les obstacles susceptibles d'entraver indûment cette coopération en contradiction avec le Traité | UN | تيسير عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة، والقضاء في هذا الصدد على أي قيود لا مبرر لها تتناقض مع المعاهدة. |
Utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire : énergie nucléaire et coopération technique | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: الطاقة النووية والتعاون التقني |
Nombre d'entre eux ont souligné que les mesures de transfert de technologie nucléaire et de coopération internationale devaient être soutenues et menées de bonne foi et sans discrimination. | UN | وأكّد العديد من الدول الأطراف على أن نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي يجب دعمهما ومتابعتهما بحسن نية ودون تمييز. |
Le Traité a ainsi apporté une contribution vitale à la sécurité internationale, au commerce nucléaire et à la coopération nucléaire. | UN | وبهذا فإن المعاهدة تسهم اسهاما حيويا في اﻷمن الدولي والتجارة النووية والتعاون النووي. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles Ier, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles premier, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles premier, II et III du Traité. | UN | وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Il ne faut pas non plus que sous couvert de non-prolifération, on fasse deux poids deux mesures, limitant ou restreignant les exportations nucléaires et la coopération nucléaire entre États aux fins d'utilisations pacifiques. | UN | كما أنه ينبغي ألا يركن إلى الازدواجية باسم عدم الانتشار لتحجيم أو عرقلة الصادرات النووية والتعاون النووي بين الدول لأغراض الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Il y a lieu d'encourager les transferts de techniques nucléaires et la coopération internationale dans ce domaine conformément aux articles premier, II et III du Traité. | UN | ومن الواجب أن يكون هناك تشجيع لعمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
La France souhaite que la promotion des usages pacifiques de l'énergie nucléaire et de la coopération internationale dans ce domaine reçoive toute l'attention nécessaire et qu'une forte impulsion lui soit donnée à l'issue de la présente conférence. | UN | وقال إن فرنسا تأمل في أن يحظى تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتعاون الدولي في هذا المجال بالاهتمام اللازم وأن يحصل على دفعة قوية في أعقاب هذا المؤتمر. |
Vision partagée du développement de l'énergie nucléaire et de la coopération internationale dans ce domaine : document de travail présenté par la Fédération de Russie et la République du Bélarus | UN | ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة |
Vision partagée du développement de l'énergie nucléaire et de la coopération internationale dans ce domaine : document de travail présenté par la Fédération de Russie et la République du Bélarus | UN | ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة |
Faciliter les transferts de technologie nucléaire et la coopération internationale entre les États parties, conformément aux articles I, II, III et IV du Traité, et éliminer à cet égard les obstacles susceptibles d'entraver indûment cette coopération en contradiction avec le Traité | UN | تيسير عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة، والقضاء في هذا الصدد على أي قيود لا مبرر لها تتناقض مع المعاهدة. |
Il convient d'encourager les transferts de technologie nucléaire et la coopération internationale entre les États parties, conformément aux articles I, II et III du Traité. | UN | ويتعين تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
La communauté internationale doit encourager avec force le processus de désarmement nucléaire, éliminer le risque de prolifération nucléaire et promouvoir l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et la coopération internationale à cet effet. | UN | وينبغي أن يشجع المجتمع الدولي بشكل فعال عملية نزع السلاح النووي، وأن يستأصل خطر الانتشار النووي، وأن يعزز الاستخدام السلمي للطاقة النووية والتعاون الدولي في هذا الصدد. |
D'après le Groupe, les transferts de technologie nucléaire et coopération internationale entre États parties conformément au Traité doivent être appuyés et exécutés de bonne foi sans discrimination. | UN | 14 - وترى المجموعة أنه يجب دعم ومتابعة عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمعاهدة، بحسن نية ودون تمييز. |
Nombre d'entre eux ont souligné que les mesures de transfert de technologie nucléaire et de coopération internationale devaient être soutenues et menées de bonne foi et sans discrimination. | UN | وأكّد العديد من الدول الأطراف على أن نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي يجب دعمهما ومتابعتهما بحسن نية ودون تمييز. |
Nous serons toutefois très attentifs au respect des principes fondamentaux du Traité et, en particulier, au développement des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et à la coopération en la matière. | UN | بيد أننا سنولي اهتماما كبيرا للامتثال للمبادئ الأساسية للمعاهدة، وعلى وجه الخصوص تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتعاون بشأنها. |
Le Traité sur la non-prolifération garantit à tous les États parties le droit de conduire de la recherche sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, de développer et de produire de l'énergie nucléaire et de coopérer à cet effet. | UN | 72 - وأضاف أن معاهدة عدم الانتشار تضمن حق جميع الدول في إجراء أبحاث في مجال الطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية، وفي إنتاج وتطوير الطاقة النووية والتعاون في تطويرها. |
Il faut mettre en place des mécanismes qui compensent les États qui honorent leurs engagements de bonne foi en les habilitant à participer au commerce et à la coopération nucléaires à des fins pacifiques. | UN | 17 - ويجب وضع آليات لمكافأة الدول على تمسكها بالتزاماتها بنية صادقة بتمكينها من المشاركة في التجارة النووية والتعاون للأغراض السلمية. |
Le Traité a permis à des États de participer au commerce et à la coopération en matière nucléaire à des fins pacifiques sans mettre en péril des objectifs de non-prolifération. | UN | وأضاف قائلا إن المعاهدة قد مكَّنت دُوَلاً من المشاركة في التجارة النووية والتعاون للأغراض السلمية دون وجود خوف لديها من تقويض أهداف عدم الانتشار. |
Les fonds affectés à ce programme aident les étudiantes de deuxième ou troisième cycle ou jeunes diplômées à acquérir une expérience professionnelle internationale concrète dans des domaines tels que la technologie et les applications nucléaires ainsi que la coopération technique. | UN | وتُستخدم الأموال المخصصة لهذا البرنامج لمساعدة الشابات اللاتي يسعين لنيل شهادات عالية أو المتخرجات حديثا، على اكتساب خبرة عملية في مجالات العمل الدولي التي تشمل التكنولوجيا النووية والتطبيقات النووية والتعاون التقني في المجال النووي. |