"النووية والمرافق النووية" - Translation from Arabic to French

    • nucléaires et des installations nucléaires
        
    • installations nucléaires figurant dans
        
    • nucléaires et installations nucléaires
        
    • et des installations nucléaires figurant
        
    L'Autriche attache une grande importance à un niveau élevé de protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires. UN 12 - تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    L'Autriche attache une grande importance à un niveau élevé de protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires. UN 12 - تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    L'Autriche attache une grande importance à un niveau élevé de protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires. UN تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    :: Dans la mesure du possible, tous les États devraient appliquer sans délai les recommandations relatives à la protection physique des matériaux et des installations nucléaires, figurant dans le document de l'AIEA publié sous la cote INFCIRC/225, tel qu'il a été révisé, ainsi que dans les autres instruments internationaux applicables. UN :: ويتعين أن تطبق كل الدول، حسب الاقتضاء وفي أقرب وقت ممكن، التوصيات المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الواردة بصيغتها المنقحة في وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC/225 وفي صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    c) Les contrôles préventifs s'appliquent à toutes les armes nucléaires, matières nucléaires et installations nucléaires. UN (ج)تطبق الضوابط الوقائية على جميع الأسلحة النووية والمواد النووية والمرافق النووية.
    :: Le Pakistan est partie à la Convention sur la protection des matières nucléaires et des installations nucléaires depuis septembre 2000. UN :: وباكستان طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية منذ أيلول/ سبتمبر 2000.
    La protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires fait partie intégrante de la promotion effective de la non-prolifération nucléaire. UN 92 - ومضى في حديثه قائلا إن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية هي جزء لا يتجزأ من المساعي الفعَّالة التي تهدف إلى تعزيز منع الانتشار النووي.
    La mise en application de cet amendement, qui a été adopté à la Conférence diplomatique, en juillet, apportera une importante contribution au renforcement du régime de la protection physique de matières nucléaires et des installations nucléaires. UN ونعتقد أن بدء نفاذ ذلك التعديل، الذي اعتمد في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في تموز/يوليه، سيسهم مساهمة هامة في تقوية نظام الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    La protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires fait partie intégrante de la promotion effective de la non-prolifération nucléaire. UN 92 - ومضى في حديثه قائلا إن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية هي جزء لا يتجزأ من المساعي الفعَّالة التي تهدف إلى تعزيز منع الانتشار النووي.
    Il se félicite en particulier de la récente révision du document INFCIRC/225, figurant dans une publication de l'Agence intitulée Recommandations de sécurité nucléaire sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires (INFCIRC/225/révision 5). UN وترحب المجموعة بالأخص بالتنقيح الأخير للوثيقة INFCIRC/225 الوارد في منشور الوكالة المعنون توصيات الأمن النووي بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية (INFCIRC/225/Revision 5)().
    La Finlande est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et applique la recommandation de l'AIEA relative à la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires (INFCIRC 225/Rev.4 rectifiée). UN فنلنــــدا طـــرف فـــي اتفاقيـــة الحمايــــة المادية للمواد النووية، وتطبق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية ((INFCIRC225/Rev.4 Corrected.
    La PNRA a avisé les détenteurs de licence qu'ils doivent appliquer le règlement susmentionné en se basant sur la dernière version du document de l'AIEA - INFCIRC/225/Rev.4 - sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires. UN وقد أخطرت اللجنة التنظيمية الباكستانية للشؤون النووية حاملي الرخص بضرورة تنفيذ القواعد التنظيمية، المشار إليها أعلاه، باتباع الصيغة الأخيرة لوثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/225/Rev.4) المعنونة " الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية " .
    Nous encourageons également tous les États parties à appliquer, le cas échéant, les recommandations de l'AIEA sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires (voir INFCIRC/225/Rev.5) et les autres instruments internationaux pertinents dès que possible. UN ونشجع أيضا جميع الدول الأطراف على أن تنفذ، حسب الاقتضاء، توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية (انظر INFCIRC/225/Rev.5) وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة في أقرب وقت ممكن.
    Le Groupe accueille avec satisfaction la dernière révision des Recommandations de sécurité nucléaire sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires (publiées dans la Collection Sécurité nucléaire de l'AIEA no 13 sous la cote INFCIRC/225/Rev.5) et il appelle tous les États à appliquer sans délai les recommandations formulées dans ce document et les autres instruments internationaux applicables. UN وترحب المجموعة بأحدث تنقيح توصيات الأمن النووي بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية (سلسلة وثائق الأمن النووي، العدد 13، INFCIRC/225/Rev.5), وتدعو المجموعة الدول كافة إلى أن تطبق، حسب الاقتضاء وفي أقرب وقت ممكن، التوصيات الواردة فيه وفي صكوك دولية أخرى ذات صلة.
    Il engage tous les États à appliquer, selon qu'il conviendra et dès que possible, les recommandations sur la protection physique des matières et installations nucléaires figurant dans le document INFCIRC/225/Rev.4 (amendé) de l'AIEA et dans les autres instruments internationaux pertinents. UN وتدعو مجموعة فيينا جميع الدول إلى أن تطبق، حسب الاقتضاء، التوصيات المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الواردة في وثيقة الوكالة INFCIRC/225/Rev.4 (المصوبة) وفي غيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il engage tous les États à appliquer, selon qu'il conviendra et dès que possible, les recommandations sur la protection physique des matières et installations nucléaires figurant dans le document INFCIRC/225/Rev.4 (amendé) de l'AIEA et dans les autres instruments internationaux pertinents. UN وتدعو مجموعة فيينا جميع الدول إلى أن تطبق، حسب الاقتضاء، التوصيات المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الواردة في وثيقة الوكالة INFCIRC/225/Rev.4 (المصوبة) وفي غيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    d) Notant en outre que des recommandations révisées pour la protection physique des matières nucléaires et installations nucléaires (INFCIRC/225/Rev.4) ont été publiées à l’issue de consultations intensives entre États Membres et experts de l’Agence, UN (د) وإذ يلاحظ أيضا أن التوصيات المنقحة المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية (INFCIRC/225/Rev.4) قد صدرت بعد مشاورات مكثفة أجرتها الدول الأعضاء وخبراء الوكالة،
    Nous ferons tout pour utiliser les recommandations de l'AIEA sur la protection physique des matières et des installations nucléaires figurant dans le document publié sous la cote INFCIRC/225/Rev.5 et les documents connexes consacrés à la sécurité nucléaire de l'AIEA et les intégrer dans les pratiques nationales. UN وسنسعى جاهدين للاستعانة بتوصيات الأمن النووي بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/225/Rev.5) ومجموعة وثائق الأمن النووي ذات الصلة، وتجسيدها في الممارسة الوطنية.
    Nous ferons tout pour utiliser les recommandations de l'AIEA sur la protection physique des matières et des installations nucléaires figurant dans le document publié sous la cote INFCIRC/225/Rev.5 et les documents connexes consacrés à la sécurité nucléaire de l'AIEA et les intégrer dans les pratiques nationales. UN وسنسعى جاهدين للاستعانة بتوصيات الأمن النووي بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/225/Rev.5) ومجموعة وثائق الأمن النووي ذات الصلة، وتجسيدها في الممارسة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more