:: Les États dotés d'armes nucléaires renforcent la transparence pour ce qui est de leurs capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة كتدبير طوعي لبناء الثقة دعما لإحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛ |
:: Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛ |
:: Les États dotés d'armes nucléaires renforcent la transparence pour ce qui est de leurs capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة كتدبير طوعي لبناء الثقة دعما لإحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛ |
Les obligations statutaires de l'AIEA de poursuivre les objectifs de coopération technique et d'applications pacifiques de l'énergie nucléaire et d'appliquer les garanties et les régimes de vérification doivent être remplies. | UN | وينبغي الوفاء بالالتزامات القانونية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بمتابعة أهداف التعاون التقني والتطبيقات السلمية للطاقة النووية وتنفيذ الضمانات وأنظمة التحقق. |
Les mesures propres à accroître la transparence en ce qui concerne les capacités d'armement nucléaire et la mise en œuvre des accords en vertu de l'article VI constituent d'ailleurs des mesures de confiance et doivent être fermement préconisées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الخطوات الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات المعقودة بموجب المادة السادسة تشكل تدبيراً من تدابير بناء الثقة وينبغي تأييدها بقوة. |
15. La Norvège considère que la présentation de rapports sur les capacités nucléaires et la mise en œuvre des activités relevant de l'article VI du TNP ne devraient pas être facultatives mais obligatoires afin de promouvoir la transparence et la confiance dans le régime du TNP. | UN | 15- وقال إن النرويج تعتبر أن الإبلاغ عن القدرات النووية وتنفيذ الأنشطة بموجب المادة السادسة من معاهدة انتشار الأسلحة النووية ينبغي ألا يكونا أمر اختيارياً بل التزاماً، بغية دعم الشفافية واثقة في نظام هذه المعاهدة. |
Les Parties sont prêtes à coopérer au processus de désarmement et soulignent l'importance de la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de la mise en oeuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | والطرفان على استعداد لدفع عملية نزع السلاح، ويؤكدان على أهمية التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
:: Renforcement, par les États dotés d'armes nucléaires, de la transparence en ce qui concerne leurs capacités nucléaires et militaires et l'application des accords, conformément à l'article VI du Traité et en tant que mesure volontaire de confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |
:: Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة دعماً لإحراز مزيد من التقدم بشأن نزع السلاح النووي. |
:: Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة، والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |
:: Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة دعماً لإحراز مزيد من التقدم بشأن نزع السلاح النووي. |
Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة، والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |
Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure de renforcement de la confiance, prise de plein gré et visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |
du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'application de l'article VI et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les < < Principes et objectifs de la non-prolifération | UN | تحسين فعالية العملية المعززة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن ``مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح ' ' |
5. Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords de désarmement, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire. | UN | 5 - قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح، وتعزيز إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي كتدبير طوعي لبناء الثقة. |
ii) Renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | `2 ' قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بأحكام المادة السادسة، والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي؛ |
Les obligations statutaires de l'AIEA de poursuivre les objectifs de coopération technique et d'applications pacifiques de l'énergie nucléaire et d'appliquer les garanties et les régimes de vérification doivent être remplies. | UN | وينبغي الوفاء بالالتزامات القانونية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بمتابعة أهداف التعاون التقني والتطبيقات السلمية للطاقة النووية وتنفيذ الضمانات وأنظمة التحقق. |
L'objectif final des efforts de tous les États devrait continuer à être le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, mais il s'agit dans l'immédiat d'éliminer le danger de guerre nucléaire et d'appliquer des mesures visant à faire cesser et inverser la course aux armements et ouvrir la voie à une paix durable. | UN | وفي حين أن الهدفين النهائيين لما تبذله جميع الدول من جهود ينبغي أن يظلا هما نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف العاجل هو القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح والعدول عنه وتمهيد الطريق أمام إحلال سلام دائم. |
L'objectif final des efforts de tous les États devrait continuer à être le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace, mais il s'agit dans l'immédiat d'éliminer le danger de guerre nucléaire et d'appliquer des mesures visant à faire cesser et inverser la course aux armements et ouvrir la voie à une paix durable. | UN | وفي حين أن الهدفين النهائيين لما تبذلـه جميع الدول من جهود ينبغي أن يظلا هما نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف العاجل هو القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح والعدول عنه وتمهيد الطريق أمام إحلال سلام دائم. |
Les mesures propres à accroître la transparence en ce qui concerne les capacités d'armement nucléaire et la mise en œuvre des accords en vertu de l'article VI constituent d'ailleurs des mesures de confiance et doivent être fermement préconisées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الخطوات الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات المعقودة بموجب المادة السادسة تشكل تدبيرا من تدابير بناء الثقة وينبغي تأييدها بقوة. |
Ma délégation se félicite du Document final, qui servira de base à de nouvelles mesures destinées à faire avancer le désarmement nucléaire, la non-prolifération, les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la mise en œuvre de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. | UN | ويرحب وفد بلدي بالوثيقة الختامية باعتبارها أساسا لاتخاذ خطوات في المستقبل لإحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
- une plus grande transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs capacités dans le domaine des armes nucléaires et la mise en œuvre des accords conclus aux fins de l'article VI, à titre de mesure de confiance appliquée de plein gré pour encourager la poursuite des progrès en matière de désarmement nucléaire; | UN | - توخي الدول الحائزة للأسلحة النووية المزيد من الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بالمادة السادسة بوصف ذلك إجراء طوعياً لبناء الثقة لدعم مزيد التقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
Il importe également que les États dotés d'armes nucléaires fassent montre d'une transparence accrue s'agissant de leurs capacités nucléaires et de la mise en oeuvre des accords en application de l'article VI du TNP. | UN | وتُعتبر زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن قدراتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي أمرا هاما. |
:: Renforcement, par les États dotés d'armes nucléaires, de la transparence en ce qui concerne leurs capacités nucléaires et militaires et l'application des accords, conformément à l'article VI du Traité et en tant que mesure volontaire de confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |