"النووية وغير النووية" - Translation from Arabic to French

    • nucléaires et non nucléaires
        
    • nucléaires et autres armes
        
    • dotés ou non d'armes nucléaires
        
    • nucléaire et non nucléaire
        
    • nucléaires ou non nucléaires
        
    • nucléaires et d'autre nature
        
    Annexe C :produits nucléaires et non nucléaires qui pourraient être utilisés à des fins non pacifiques. UN المرفق جيم: المنتجات النووية وغير النووية المحتمل استخدامها في تطبيقات نووية غير سلمية
    Les puissances nucléaires et non nucléaires sont priées instamment de consolider le régime de non-prolifération. UN ونحث الدول النووية وغير النووية على حد سواء على تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Chaque partie a constitué d'immenses arsenaux d'armes nucléaires et non nucléaires et elles s'observaient de chaque côté d'un abîme d'incompréhension tout en maintenant leurs doigts sur la gâchette nucléaire. UN وبنى كل جانب من الجانبين ترسانات هائلة من اﻷسلحة النووية وغير النووية ونظر شذرا إلى الجانب اﻵخر عبر هاوية من سوء الفهم فيما كانا يمسكان بزناد أسلحتهما النووية على سبيل التهديد.
    13. Demande à tous les États de redoubler d'efforts afin d'empêcher et contenir la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs; UN 13 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها لمنع وكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    12. Demande à tous les États de redoubler d'efforts afin d'empêcher et de limiter la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs ; UN 12 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    Premièrement, il est urgent de conclure un accord international ayant force obligatoire par lequel tous les Etats — dotés ou non d'armes nucléaires — s'engageraient à poursuivre l'objectif d'une élimination complète des armes nucléaires. UN فأولاً، من الملح تأمين اتفاق دولي ملزم قانونياً يلزم جميع الدول - النووية وغير النووية - بهدف تحقيق اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية.
    Notre ordre du jour doit englober un ensemble de questions, nucléaires et non nucléaires. UN وينبغي أن يشمل جدول أعمالنا نطاقاً كاملاً من القضايا، النووية وغير النووية سواء بسواء.
    Bien au contraire, nous estimons que ces objectifs, tels que définis dans le TNP, pourraient être atteints grâce à la participation active de tous les États — nucléaires et non nucléaires. UN على العكس، إننا نعتقد أن تلك اﻷهداف، وفقا لتعريف معاهدة عدم الانتشار النووي، يمكن تحقيقها بالمشاركة واﻹسهام الفعال من جميع الدول، النووية وغير النووية.
    — Obtenir de toutes les Parties qu'elles s'engagent à négocier de bonne foi sur la limitation des armes nucléaires et non nucléaires. UN - إلزام جميع اﻷطراف بإجراء مفاوضات بحسن نية عن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية.
    III. NÉGOCIER DE BONNE FOI SUR LA MAÎTRISE DES ARMEMENTS nucléaires et non nucléaires UN ثالثا - التفاوض بحسن نية بشأن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية
    — Obtenir de toutes les Parties qu'elles s'engagent à négocier de bonne foi sur la limitation des armes nucléaires et non nucléaires. UN - إلزام جميع اﻷطراف بإجراء مفاوضات بحسن نية عن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية.
    III. NÉGOCIER DE BONNE FOI SUR LA MAÎTRISE DES ARMEMENTS nucléaires et non nucléaires UN ثالثا - التفـاوض بحسن نيــة بشأن الحـد مـن اﻷسلحة النووية وغير النووية
    Dans ce contexte, je tiens à souligner que, malgré l'espoir que la Conférence d'examen et de prorogation du TNP réussirait à adopter une déclaration finale reflétant l'accord des États nucléaires et non nucléaires sur un texte émanant des trois grandes commissions et concernant le processus d'examen, le résultat final a été décevant. UN وفي هذا الصدد، أود الاشارة إلى أنه على الرغم من التوقعات التي سادت بأن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار سينجح في اعتماد اعلان ختامي يعكس الاتفاق على صياغة موحدة بين الدول النووية وغير النووية بشأن الاستعراض في اللجان الرئيسية الثلاث، فإن النتيجة النهائية أتت مخيبة لﻵمال.
    La Conférence n'est pas parvenue à adopter cette déclaration finale ni à adopter les rapports des grandes commissions, ce qui montre l'incapacité totale des États nucléaires et non nucléaires à trouver les mots nécessaires pour dialoguer. UN فلم ينجح المؤتمر في اعتماد الاعلان الختامي أو في اعتماد تقارير اللجان الرئيسية. وهذا عكس الفشل الذريع في ايجاد لغة مشتركة للحوار بين الدول النووية وغير النووية.
    Nous soutenons dès lors sans réserve l'appel qu'il a lancé à tous les États afin qu'ils collaborent pleinement à l'identification des canaux et des sources utilisés pour l'acquisition de cette technologie et du matériel nécessaire, ainsi que de matières nucléaires et non nucléaires connexes. UN ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها.
    10. Demande à tous les États de redoubler d'efforts afin d'empêcher et de limiter la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs; UN 10 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    10. Demande à tous les États de redoubler d'efforts afin d'empêcher et de limiter la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs ; UN 10 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    12. Demande à tous les États de redoubler d'efforts afin d'empêcher et de limiter la prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs; UN 12 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    28. Le Laboratoire polyvalent Jabr Ibn Hayan (LJH), situé au Centre de recherche nucléaire de Téhéran, est un laboratoire de recherche en chimie nucléaire et non nucléaire. UN 28 - يقع مختبر جابر بن حيان المتعدد الأغراض في مركز طهران البحثي النووي، وهو كناية عن مختبر أبحاث في مجال الكيمياء النووية وغير النووية.
    Tous les États parties, qu'ils soient nucléaires ou non nucléaires, ont l'obligation d'assurer la non-prolifération sous tous ses aspects. UN على جميع دول الأطراف، النووية وغير النووية على السواء، التزام بكفالة عدم الانتشار من جميع جوانبه.
    À cette fin, il a conclu 27 accords de coopération nucléaire avec 44 États, développés et en développement, parties au Traité. Ces accords de coopération nucléaire fournissent un cadre pour l'échange le plus large possible de matières, de matériel et de technologie nucléaires et d'autre nature. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لدى كندا 27 اتفاقا ساريا للتعاون النووي مع 44 دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، من أجل تبادل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية وغير النووية على أوسع نطاق ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more