"النووية ونظم" - Translation from Arabic to French

    • nucléaires et de
        
    Il est dans l'intérêt de tous les États d'intensifier ces efforts afin d'encourager l'élimination totale des armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN وثمة منفعة مشتركة لجميع الدول في تكثيف الجهود المتضافرة لتعزيز الإزالة التامة للأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    En outre, on assiste à des perfectionnements technologiques qualitatifs dans les domaines de la mise au point, de la production et du stockage des têtes nucléaires et de leurs systèmes de vecteurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحدث تطور تكنولوجي نوعي في مجالات تطوير الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها وإنتاجها وتخزينها.
    ii) Nombre de têtes nucléaires et de vecteurs visés par les mesures de réduction, UN `2` عدد الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها التي تم تخفيضها؛
    i) Le démantèlement de têtes nucléaires et de vecteurs, UN `1` تفكيك الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها؛
    Par conséquent, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager résolument à détruire la totalité de leurs arsenaux nucléaires et de leurs vecteurs selon un calendrier obligatoire. UN ولهذا، فإن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن تقدم التزاما واضحا بتدمير ترساناتها النووية ونظم إطلاقها بالكامل في إطار زمني محدد.
    Ces réductions sont compromises par la modernisation par les États dotés d'armes nucléaires des armes nucléaires et de leurs vecteurs, et des infrastructures correspondantes. UN ويؤدي تحديث الأسلحة النووية ونظم إيصالها وما يرتبط بها من هياكل أساسية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تقويض تلك التخفيضات.
    Elle engage également les deux États à renforcer les mesures prises pour lutter contre la prolifération par l'exportation de technologies, de matières et d'équipements susceptibles d'être utilisés pour la production d'armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN ويحث المؤتمر أيضا الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على الصادرات لمنع الانتشار على التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    La Fédération de Russie a adopté à dessein une approche contractuelle et juridique à l'égard du désarmement nucléaire, devant permettre de parvenir à une limitation et à une réduction réelles, vérifiables et irréversibles des armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN لقد اتخذ الاتحاد الروسي بطريقة مدروسة نهجا تعاقديا قانونيا تجاه نزع السلاح النووي. وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    Pour réaliser cet objectif, le Groupe des États d'Afrique appelle tous les États dotés de l'arme nucléaire à s'engager à mettre un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes nucléaires et de leurs vecteurs. UN وبغية بلوغ ذلك الهدف، تناشد المجموعة الأفريقية الدول الحائزة للأسلحة النووية إلزام أنفسها بوقف التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها.
    Le Parlement norvégien a expliqué comment il avait mis sur pied une législation qui permet au Gouvernement de priver les corporations impliquées dans la promotion d'armes nucléaires et de leurs vecteurs de fonds de pension. UN وشرح برلمان النرويج كيف تمكن من إعداد تشريع يحرم الشركات الضالعة في إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها من صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية.
    Les États-Unis sont également résolus à rendre plus transparents leurs politiques de désarmement nucléaire et les progrès accomplis en vue de la réduction des arsenaux d'armes nucléaires et de leurs vecteurs ainsi que des stocks de matières nucléaires connexes. UN كما تعهدت الولايات المتحدة بتعزيز الشفافية في مجال سياساتها المتعلقة بنزع السلاح والتقدم الذي أحرزته في خفض عدد الأسلحة النووية ونظم إيصالها وكميات المواد النووية ذات الصلة.
    Parmi les premières mesures en vue de la concrétisation de cet objectif, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager à mettre immédiatement fin à l'amélioration, à la mise au point, à la fabrication et au stockage qualitatifs des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN وينبغي أن يكون من بين الخطوات الأولى لتحقيق هذا الهدف، التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع فورا عن تحسين نوعية الرؤوس الحربية النووية ونظم إطلاقها، وعن تطويرها وإنتاجها وتخزينها.
    Malgré cette affirmation claire, nous constatons aujourd'hui que des doctrines militaires et des politiques de sécurité prônent le développement d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de vecteurs, envisageant même l'emploi préventif d'armes nucléaires non stratégiques. UN ورغم هذا التأكيد القاطع، فإننا نواجه اليوم مذاهب عسكرية وسياسات أمنية تدعو لاستحداث جيلٍ جديد من الأسلحة النووية ونظم إطلاقها، بل وتسمح باستخدام الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على سبيل الوقاية.
    iii) Nombre de têtes nucléaires et de vecteurs démantelés et rythme du processus de démantèlement, y compris les types de têtes nucléaires et de vecteurs démantelés, UN `3` عدد الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها التي تم تفكيكها، وكذلك وتيرة التفكيك، بما يشمل أنواع الرؤوس الحربية ونظم إيصالها التي تم تفكيكها؛
    iv) Nombre total de têtes nucléaires et de vecteurs et/ou de ceux qui sont déployés, UN `4` العدد الإجمالي للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها و/أو عدد تلك الرؤوس والنظم المنشورة؛
    Nous prions instamment les États dotés d'armes nucléaires d'arrêter immédiatement l'amélioration qualitative, la mise au point, la production et le stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN ونحث مرة أخرى الدول الحائزة للأسلحة النووية على الكف فورا عن التحسين النوعي والاستحداث والإنتاج والتكديس للرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها.
    L'une des premières mesures à cette fin est que les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à mettre immédiatement fin au perfectionnement, à la mise au point, à la production et au stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN وينبغي أن يكون من بين الخطوات الأولى لتحقيق ذلك الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوقف الفوري للتحسين النوعي، واستحداث، وإنتاج ، وتخزين الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها.
    Elle est également favorable à la création, au Moyen-Orient, d'une zone exempte d'armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, et de leurs vecteurs. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية ونظم إيصالها، في الشرق الأوسط.
    Dans le but d'atteindre cet objectif, le Groupe demande aux États dotés d'armes nucléaires de s'engager à cesser l'amélioration qualitative, la mise au point, la production et le stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN وبغية بلوغ الهدف، تناشد المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلزام أنفسها بوقف التحسين النوعي للرؤوس النووية ونظم إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها.
    Ce projet prie instamment les États dotés d'armes nucléaires de cesser immédiatement l'amélioration qualitative, la mise au point, la production et le stockage d'ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN فهو يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فوراً التحسين النوعي للرؤوس النووية ونظم إيصالها، وتطويرها، وإنتاجها وتخزينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more