"النووي بغية" - Translation from Arabic to French

    • nucléaire en vue de l
        
    • nucléaire afin
        
    Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية
    Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    C. Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    La Conférence du désarmement doit traiter du désarmement nucléaire, et devrait créer un mécanisme pour l'examen au fond des questions de désarmement nucléaire, afin de voir si et quand une ou plusieurs de ces questions devraient faire l'objet d'une négociation. UN يجب أن يعالج المؤتمر نزع السلاح النووي، ويجب أن ينشئ آلية للمناقشة الموضوعية لمسائل نزع السلاح النووي بغية تحديد ما إذا كان يجب أن تكون مسألة ما أو أكثر من المسائل موضوع تفاوض ومتى يكون ذلك.
    La Suisse appuie sans réserve les objectifs de la non-prolifération, mais nous espérons en même temps que des mesures efficaces continueront à être prises dans la voie du désarmement nucléaire afin de progresser vers le but ultime du Traité. UN وتؤيد سويسرا تأييدا كاملا أهداف عدم الانتشار، بيد أننا نأمل في أن يستمر اتخاذ تدابير فعالة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي بغية احراز تقدم على طريق الهدف النهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Chine est disposée à collaborer avec tous les pays pour faire avancer le processus de désarmement nucléaire, afin de parvenir au noble objectif d'une interdiction et d'une destruction complètes des armes nucléaires. UN وقال إن الصين مستعدة للعمل مع كافة البلدان لدفع عجلة عملية نزع السلاح النووي بغية تحقيق الغاية النبيلة للحظر الشامل للأسلحة النووية وتدميرها بالكامل.
    Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية
    Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية
    49/75 H " Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires " UN ٩٤/٥٧ حاء " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية "
    G. Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires UN نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا
    Parallèlement, nous encourageons les puissances nucléaires à poursuivre le désarmement nucléaire en vue de l'élimination complète de ce type d'armes. UN وفي الوقت ذاته، نشجع الدول النووية على مواصلة سعيها إلى نــــزع السلاح النووي بغية إزالة هذا النوع من السلاح بصـورة تامة.
    Nous nous félicitons également de la décision de revoir l'examen de la sûreté nucléaire afin de le rendre plus précis dans son processus d'identification et d'évaluation des mesures spécifiques qu'il est nécessaire de prendre pour améliorer la sûreté nucléaire. UN ونرحب أيضا ترحيبا كبيرا بالقرار القاضي بإعادة دراسة استعراض اﻷمان النووي بغية تركيزه بصورة أدق على تحديد وتقييم تدابير معينة يتعين اتخاذها لتحسين اﻷمان النووي.
    Pour finir, je voudrais réaffirmer que le Mexique est déterminé à continuer de présenter des propositions visant à accélérer le processus de désarmement nucléaire afin d'éliminer de toute urgence ces armes de destruction massive. UN وختاما، أود أن أعيد تأكيد عزم المكسيك على مواصلة إعداد اقتراحات تهدف الى التعجيل بعملية نزع السلاح النووي بغية إزالة أسلحة الدمار الشامل هذه بوصف ذلك مسألة ذات أهمية عاجلة.
    En conséquence, le désarmement nucléaire doit être mené d'une façon plus vigoureuse, en particulier par les États dotés de l'arme nucléaire, afin de réduire progressivement, puis d'éliminer complètement les armes nucléaires dans les délais les plus brefs. UN ويجب على الدول بالتالي، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمضي بمزيد من التصميم في نزع السلاح النووي بغية التوصل إلى خفضها تدريجيا وإزالتها نهائيا في أقرب وقت ممكن.
    Les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement fournissent des services techniques et une aide fonctionnelle concernant, entre autres, les questions de désarmement nucléaire afin de faciliter la transparence et la confiance. UN وتقدم المراكز الإقليمية، من بين أمور أخرى، خدمات تقنية ومساعدات فنية بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي بغية تعزيز الشفافية وبناء الثقة.
    Le nouveau paragraphe 2 du dispositif invite tous les États Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire afin qu'elle entre rapidement en vigueur. UN والفقرة 2 الجديدة في المنطوق تدعو جميع الدول الأعضاء إلى النظر في التوقيع والمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بغية التمكين من بدء نفاذها المبكر.
    C'est pourquoi, au cours de la précédente décennie, le Myanmar a proposé un projet de résolution détaillé appelant les États dotés d'armes nucléaires à procéder à la réduction progressive de la menace nucléaire afin de parvenir à l'élimination totale de ces armes. UN ووفقا لذلك، ما فتئت ميانمار، طيلة العقد الماضي، تقترح مشروع قرار شاملا يناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضطلع بتخفيض تدريجي للتهديد النووي بغية بلوغ الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    C'est pourquoi la Chine souscrit aux objectifs et à l'ensemble de la teneur de ces projets de résolution en faveur du désarmement nucléaire afin d'avancer rapidement vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وبالنظر إلى ذلك، تؤيد الصين المقاصد والمضمون الأساسي لمشاريع القرارات تلك المتعلقة بتعزيز نزع السلاح النووي بغية المضي قُدما صوب إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more