Je tiens également à expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/49/L.25, «Réduction progressive de la menace nucléaire». | UN | وأود أيضا أن أعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.25، بشأن الحد من الخطر النووي خطوة خطوة. |
L'Australie apprécie les intentions positives qui sont à l'origine de l'élaboration du projet de résolution sur la réduction progressive de la menace nucléaire. | UN | إن استراليا تقدر النوايا الايجابية التي كانت وراء وضع مشروع القرار بشأن الحد من الخطر النووي خطوة خطوة. |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session la question intitulée " Réduction progressive de la menace nucléaire " . | UN | ٥ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين بندا بعنوان " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة " . |
Le processus graduel de désarmement nucléaire ne doit pas être déterminé par les seuls États dotés de l'arme nucléaire. | UN | 59 - وأردف قائلا إنه ينبغي ألاّ تحدِّد الدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها عملية نزع السلاح النووي خطوة خطوة. |
" 5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session la question intitulée " Réduction progressive de la menace nucléaire. " | UN | " ٥ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين بندا بعنوان " الحد من الحظر النووي خطوة خطوة " . |
A/C.1/49/L.25 — Projet de résolution intitulé " Réduction progressive de la menace nucléaire " , présenté par le Brésil, la Colombie, l'Égypte, l'Inde, l'Indonésie, la Malaisie, le Mexique, le Nigéria et le Zimbabwe le 2 novembre 1994 | UN | A/C.1/49/L.25 - مشروع قرار معنون " الحد من التهديد النووي خطوة خطوة " مقدم من اندونيسيا، البرازيل، زمبابوي، كولومبيا، ماليزيا، مصر، المكسيك، نيجيريا، والهند في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
La révision qu'il a subie consiste dans l'addition, par les auteurs, d'un nouveau paragraphe final au dispositif, qui demande l'inclusion du point intitulé «Réduction progressive de la menace nucléaire» à l'ordre du jour provisoire de la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | والتنقيح يتألف من إضافة فقرة أخيرة جديدة الى جزء المنطوق اقترحها مقدمو المشروع، تنص على إدراج بند " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة. |
La République fédérale d'Allemagne approuve la teneur générale de ce texte en ce qui concerne le désarmement nucléaire, avec pour objectif l'élimination définitive des armes nucléaires, mais, selon nous, cet objectif peut être atteint d'une meilleure façon, c'est-à-dire par la poursuite progressive du processus de désarmement nucléaire. | UN | وترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية بالتزام مشروع القرار بنزع السلاح النووي بهدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية، ولكنها تعتقد أن هذا الهدف يمكن تحقيقه بشكل أفضل بالمواصلة السريعة لعملية نزع السلاح النووي خطوة خطوة. |
Comme la Commission se le rappellera, ce projet remplace et améliore la résolution soumise par le Mexique en 1994, intitulée «Réduction progressive de la menace nucléaire». | UN | ولعل اللجنة تذكر أن هذا المشروع يحل محل القرار الذي قدمته المكسيك في عام ١٩٩٤ تحت عنوان " الحد من التهديد النووي خطوة خطوة " ويعتبر تحسينا له. |
La Commission du désarmement devrait aussi examiner plusieurs autres propositions constructives, telles que celles contenues dans la résolution 49/75 E sur la réduction graduelle de la menace nucléaire. | UN | وينبغي لهيئة نزع السلاح أيضا أن تدرس عدة اقتراحات بناءة أخرى من قبيل الاقتراحات الواردة في القرار ٤٩/٧٥ هاء بشأن الحد من التهديد النووي خطوة خطوة. |
A/C.1/49/L.25/Rev.1 — Projet de résolution révisé intitulé " Réduction progressive de la menace nucléaire " , présenté par le Brésil, la Colombie, l'Égypte, l'Équateur, l'Inde, l'Indonésie, la Malaisie, le Mexique, le Nigéria, la République-Unie de Tanzanie et le Zimbabwe le 16 novembre 1994 | UN | A/C.1/49/L.25/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " الحد من التهديد النووي خطوة خطوة " مقدم من اكوادور، اندونيسيا، البرازيل، جمهورية تنزانيا المتحدة، زمبابوي، كولومبيا، ماليزيا، مصر، المكسيك، نيجيريا، والهند في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : L'orateur suivant est le représentant du Mexique, qui va présenter le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/49/L.25 concernant la réduction progressive de la menace nucléaire. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: المتكلم التالي ممثل المكسيك الذي سيتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.25 بشأن الحد من التهديد النووي خطوة خطوة. |
Premièrement, lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/49/L.25, intitulé «Réduction progressive de la menace nucléaire», ma délégation votera contre et elle encourage fermement les autres délégations à faire de même. | UN | أولا وقبل كل شيء، بالنسبة لتصويت الولايات المتحدة على مشروع القرار A/C.1/49/L.25 المعنون " الحد من التهديد النووي خطوة خطوة " : سيصوت وفدي ﺑ " لا " بشأن مشروع القرار هذا، ويدعو اﻵخرين بقوة الى أن يحذوا نفس الحذو. |
Mme Duncan (Nouvelle-Zélande) (interprétation de l'anglais) : La Nouvelle-Zélande voudrait expliquer pourquoi elle s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/49/L.25/Rev.1, intitulé «Réduction progressive de la menace nucléaire». | UN | السيدة دنكــان )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزيـة(: تود نيوزيلنــدا أن تعلل امتناعها عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.25/Rev.1 المعنون " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة " . |
21. Le 2 novembre, le Brésil, la Colombie, l'Égypte, l'Inde, l'Indonésie, la Malaisie, le Mexique, le Nigéria et le Zimbabwe ont déposé un projet de résolution intitulé " Réduction progressive de la menace nucléaire " (A/C.1/49/L.25), dont l'Équateur et la République-Unie de Tanzanie se sont par la suite portés coauteurs. | UN | ٢١ - في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت اندونيسيا، والبرازيل، وزمبابوي، وكولومبيا، وماليزيا، ومصر، والمكسيك، ونيجيريا، والهند مشروع قرار بعنوان " الحد من التهديد النووي خطوة خطوة " (A/C.1/49/L.25) وانضمت إليها فيما بعد اكوادور وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
M. Hoffmann (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais parler du projet de résolution A/C.1/49/L.25/Rev.1, intitulé «Réduction progressive de la menace nucléaire». | UN | السيد هوفمان )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتكلم بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.25/Rev.1 المعنون " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة " . |
M. Florent (France) : En complément des indications qui viennent d'être données par le représentant de l'Allemagne au nom de l'Union européenne, ma délégation a demandé à prendre la parole pour exprimer ses vues sur le projet de résolution A/C.1/49/L.25, relatif à une «Réduction progressive de la menace nucléaire». | UN | السيد فلورين )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باﻹضافة الى ما قاله ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، يود وفدي أن يعرب عن وجهات نظره بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.25 بشأن " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة " . |
Mr. Westdal (Canada) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite expliquer le vote du Canada sur les projets de résolution A/C.1/49/L.25/Rev.1, intitulé «Réduction progressive de la menace nucléaire», et A/C.1/49/L.36, intitulé «Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la légalité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires». | UN | السيد ويستدال )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت كندا على مشروعي القرارين A/C.1/49/L.25/Rev.1، وعنوانه " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة " ، و A/C.1/49/L.36، وعنوانه " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها " . |
M. Kheradi, Secrétaire de la Commission (interprétation de l'anglais) : Le projet de résolution A/C.1/49/L.25/Rev.1, intitulé «Réduction progressive de la menace nucléaire», a été présenté par le représentant du Mexique à la 14e séance de la Commission, le 7 novembre 1994; il a été parrainé par les pays suivants : Algérie, Brésil, Colombie, Équateur, Égypte, Inde, Indonésie, Malaisie, Mexique, Nigéria, République-Unie de Tanzanie et Zimbabwe. | UN | السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار A/C.1/49/L.25/Rev.1 المعنون " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة " عرضه ممثل المكسيك في الجلسة اﻟ ١٤ للجنة بتاريخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وقدمته البلدان التالية: اكوادور، اندونيسيا، البرازيل، الجزائر، جمهورية تنزانيا المتحدة، زمبابوي، كولومبيا، ماليزيا، مصر، المكسيك، نيجيريا، الهند. |