"النووي هو" - Translation from Arabic to French

    • nucléaire est
        
    • nucléaire était
        
    • nucléaire constitue
        
    • nucléaire sont
        
    • nucléaire fait
        
    • nucléaire a été
        
    • nucléaire représente
        
    • nucléaires est
        
    Nous pensons donc que le désarmement nucléaire est le seul remède à la prolifération et que plus tôt on y parviendra, mieux cela vaudra. UN ولذلك نرى أن نزع السلاح النووي هو الدواء الشافي الوحيد من الانتشار وكلما اسرعنا في تحقيقه كان ذلك أفضل.
    Vu son long passé de dissimulation et de désinformation, l'Iran aura fort à faire pour prouver que son programme nucléaire est pacifique. UN ففي ضوء سجل إيران الطويل في الإخفاء والتضليل، يقع عبء كبير عليها لتوضيح أن برنامجها النووي هو برنامج سلمي.
    Vu son long passé de dissimulation et de désinformation, l'Iran aura fort à faire pour prouver que son programme nucléaire est pacifique. UN ففي ضوء سجل إيران الطويل في الإخفاء والتضليل، يقع عبء كبير عليها لتوضيح أن برنامجها النووي هو برنامج سلمي.
    L'année dernière, j'ai dit que le désarmement nucléaire était une priorité pour la communauté internationale. UN في العام الماضي، ذكرت أن نزع السلاح النووي هو أحد أولويات المجتمع الدولي.
    Le désarmement nucléaire est, et doit rester, la première des priorités en matière de désarmement. UN فنزع السلاح النووي هو الأولوية العليا لنزع السلاح وينبغي أن يظل كذلك.
    La question du désarmement nucléaire est la première question à traiter dans le domaine du désarmement. UN فنزع السلاح النووي هو القضية الرئيسية الواجب التصدي لها في مجال نزع السلاح.
    C'est pourquoi le désarmement nucléaire est et doit demeurer la priorité absolue du désarmement. UN وبالتالي، فإن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    Le désarmement nucléaire est et doit demeurer la priorité absolue dans le domaine du désarmement. UN إن نزع السلاح النووي هو أعلى أولويات نزع السلاح ويجب أن يبقى كذلك.
    L'arme nucléaire est davantage un feu contre l'humanité qu'une arme défensive. UN فالسلاح النووي هو لهيب في وجه الإنسانية وليس سلاح من أجل الدفاع.
    Le désarmement nucléaire est forcément positif, et la prolifération forcément négative. UN وأي نزع للسلاح النووي هو إجراء إيجابي وأي نشر لهذه الأسلحة هو إجراء سلبي.
    Le terrorisme nucléaire est l'une des plus graves menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN والإرهاب النووي هو أحد أشد الأخطار تحدياً للسلم والأمن الدوليين.
    Le désarmement nucléaire est et continue d'être la priorité absolue dans le domaine du désarmement. UN إن نزع السلاح النووي هو الأولوية الرئيسية في مجال نزع السلاح وينبغي له أن يظل كذلك.
    Dans ce contexte, le Royaume du Maroc demeure convaincu que le désarmement nucléaire est une priorité stratégique. UN وفي هذا السياق، ما زالت المملكة المغربية مقتنعة بأن نزع السلاح النووي هو أولوية استراتيجية.
    La sécurité nucléaire est un aspect essentiel des actions visant à créer les conditions d'un monde sans armes nucléaires. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    La sécurité nucléaire est un aspect essentiel des actions visant à créer les conditions d'un monde sans armes nucléaires. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Le désarmement nucléaire est, et doit rester, la priorité absolue en matière de désarmement. UN نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويتعين أن يبقى كذلك.
    L'Inde a toujours maintenu que le seul moyen d'écarter la menace nucléaire était d'éliminer complètement les armes nucléaires. UN واعتقاد الهند منذ زمن طويل أن الجواب الوحيد على التهديد النووي هو القضاء على اﻷسلحة النووية بالكامل.
    Le sabotage d'un réacteur nucléaire constitue une autre forme potentielle de terrorisme nucléaire. UN ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية.
    Des avancées en matière de désarmement nucléaire sont d'autant plus importantes dans un monde où des acteurs non étatiques cherchent à acquérir des armes de destruction massive. UN والتقدم في نزع السلاح النووي هو أكثر أهمية على الإطلاق في عالم يمكن فيه للفعاليات غير الحكومية أن تسعى لاكتساب أسلحة للدمار الشامل.
    L'attachement à la sûreté nucléaire fait intégralement partie de tous les programmes de l'Agence. UN والالتزام باﻷمان النووي هو صميم برامج الوكالــة الدولية.
    En outre, le désarmement nucléaire a été le thème de la réunion d'information organisée en septembre 2013 pour les participants au Programme de stages de journalisme Reham Al-Farra. UN إضافة لذلك، كان نزع السلاح النووي هو موضوع جلسة الإحاطة المقدمة للمشتركين في برنامج زمالات رهام الفرا التذكارية للصحفيين لعام 2013 في شهر أيلول/سبتمبر.
    Le désarmement nucléaire représente la priorité absolue dans le programme de désarmement. UN ونزع السلاح النووي هو أعلى الأولويات على جدول أعمال نزع السلاح.
    La situation concernant la question de la non-prolifération des armes nucléaires est beaucoup plus compliquée qu'elle ne l'était il y a quelques décennies. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more