En conséquence, l'appui de l'ONU à l'UA et au NEPAD s'est considérablement accru. | UN | وفي هذا الصدد، حدثت زيادة كبيرة في الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
Le partenariat avec la Commission de l'UA et l'ancien secrétariat du NEPAD est devenu plus solide et a été approfondi, l'accent étant mis sur le fait que le bon fonctionnement du système des groupes thématiques était indispensable pour améliorer l'efficacité et la cohérence de l'appui à l'UA et au NEPAD. | UN | وتمت تقوية وتعميق الشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة وأمانة النيباد السابقة، وتم التشديد على أهمية فعالية أداء نظام المجموعات لتعزيز كفاءة واتساق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
À cet effet, la communication et le plaidoyer ont été améliorés avec un recours aux moyens électroniques et à d'autres moyens de communication, dans l'appui à l'UA et au NEPAD. | UN | وعلى ضوء ذلك، زادت الاتصالات والدعوة باستخدام الوسائط الالكترونية وغيرها من وسائط الاتصال من أجل دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
La section 5 attire l'attention sur les défis et les contraintes, alors que la section 6 contient un certain nombre de propositions sur la voie à suivre pour renforcer l'appui de l'ONU à l'UA et au NEPAD. | UN | أما الفصل الخامس فيوجه الانتباه إلى التحديات والقيود، بينما يتضمن الفصل السادس الختامي عددا من المقترحات التي تستشرف المستقبل وترمي إلى تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
Le Mécanisme de coordination régionale des organismes du système des Nations Unies opérant en Afrique est devenu le mécanisme chargé de renforcer, aux niveaux régional et sous- régional, la cohérence, la coordination et la coopération à l'échelle du système de l'ONU pour assurer une < < unité dans l'action > > que l'Organisation entreprend en appui à l'UA et au NEPAD. | UN | وأصبحت آلية التنسيق الإقليمي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا هي الآلية المعنية، على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بتعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل `توحيد الأداء ' دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
Cependant, en dépit de ses réalisations, une évaluation critique de leurs résultats et de ceux du MCR dans son ensemble montre qu'il y a encore beaucoup à faire pour améliorer la cohérence et la coordination dans l'appui du système des Nations Unies à l'UA et au NEPAD. | UN | وعلى الرغم من الانجازات التي حققتها هذه المجموعات، فإن تقييما نقديا لأدائها وكذلك أداء آلية التنسيق الإقليمي ككل يكشف أن هناك حاجة إلى القيام بالمزيد لتعزيز اتساق وتنسيق الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
Les conclusions auxquelles ont abouti ces examens ont été débattues aux septième, huitième et neuvième réunions du MCR, qui ont approuvé les mesures proposées pour renforcer le Mécanisme et ses groupes thématiques, dans leur appui à l'Union africaine et au NEPAD. | UN | ونوقشت نتائج هذه الاستعراضات خلال الدورات السابعة والثامنة والتاسعة لاجتماعات آلية التنسيق الإقليمي، التي أيدت التدابير المقترحة لتعزيز الآلية ومجموعاتها دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
23. Les activités des groupes thématiques ont des incidences tangibles sur la réalisation d'objectifs clefs de développement régional, ainsi que sur le paysage institutionnel de l'appui à l'UA et au NEPAD: | UN | 23 - وأحدثت أنشطة المجموعات تأثيراً ملموساً على تنفيذ البرنامج الرئيسي للتنمية الإقليمية وعلى الخريطة المؤسسية دعماً للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
La septième réunion du MCR a donné l'impulsion nécessaire à l'appui de l'ONU à l'UA et au NEPAD, pour ce qui concerne le renforcement de la coordination à l'intérieur du système des groupes thématiques, de la revitalisation du système et du renforcement des partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales africaines. | UN | 7- وقد ولّد الاجتماع السابع لآلية التنسيق قوة الدفع اللازمة للدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له بغية تعزيز التنسيق وإعادة تنشيط نظام المجموعات، فضلا عن تعزيز الشراكات مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية. |
Le secrétariat du MCR et les divers groupes thématiques du Mécanisme ont mené de nombreuses activités visant à améliorer et à renforcer la coordination et la coopération entre les organismes de l'ONU dans leur appui à l'UA et au NEPAD. | UN | 14- اضطلعت أمانة آلية التنسيق الإقليمي ومختلف مجموعاتها بالعديد من الأنشطة الهادفة إلى تعزيز وتدعيم التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |
g) L'intégration du NEPAD aux processus et structures de la CUA a soulevé des difficultés pour les organismes des Nations Unies, car ceux-ci ne savaient pas encore avec certitude quelle serait l'incidence de cette intégration sur leur appui à l'UA et au NEPAD, avant que le dernier Sommet de l'UA n'ait donné les éclaircissements nécessaires. | UN | (و) شكّل إدماج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (النيباد) في هياكل وعمليات مفوضية الاتحاد الأفريقي صعوبات لوكالات الأمم المتحدة لعدم وضوح تأثير هذا الإدماج على دعمها للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له . |