En outre, il offre un soutien et une aide charitable aux citoyens Nigérians du Royaume-Uni. | UN | ويقدم نادي ريفرز المساعدة والمعونة الخيرية إلى المواطنين النيجيريين في المملكة المتحدة. |
En revanche, tous les Nigérians étaient justiciables du Code pénal, qui était laïque et s'inspirait largement du système britannique. | UN | بيد أن جميع النيجيريين يخضعون للقانون الجنائي، وهو قانون علماني يستند في جوانب كثيرة إلى النظام البريطاني. |
Il a souligné que les fonctionnaires Nigérians étaient prêts à aider les investisseurs. | UN | وشددت أيضاً على أن المسؤولين النيجيريين على استعداد لمساعدة المستثمرين مساعدة فعالة. |
Nous exhortons tous les Nigérians à placer leur confiance dans des mécanismes structurés, démocratiques et constitutionnels et à les appuyer pleinement. | UN | ونحث جميع النيجيريين على وضع ثقتهم بالآليات الديمقراطية والدستورية المنظمة ودعمها بحزم. |
Tous les Nigérians jouissent désormais de l'ensemble des libertés et le pays ne compte aucun prisonnier politique. | UN | وكافة النيجيريين يحظون بالفعل بجميع الحريات، ولا يوجد بالبلد أي سجين سياسي. |
En fait, les agents Nigérians de la force publique ont réussi à démanteler un grand nombre des syndicats du crime impliqués dans ces activités. | UN | والواقع أن ضباط إنفاذ القوانين النيجيريين قد قوضوا الكثير من الاتحادات اﻹجرامية ذات العلاقة. |
C'est pourquoi de nombreux médecins Nigérians ont choisi d'émigrer. | UN | وقد كانت نتيجة ذلك أن آثَرَ العديد من الأطباء النيجيريين الهجرة من بلدهم. |
Le niveau de vie de la majorité des Nigérians est bien au-dessous du minimum acceptable. | UN | وتعيش أغلبية النيجيريين دون الحد الأدنى الاجتماعي اللائق بكثير. |
Droit au logement 48. De nombreux Nigérians n'ont pas accès à un logement convenable. | UN | الحق في السكن 48- لا يمكن للكثير من النيجيريين الحصول على سكن مناسب. |
Le niveau de vie de la majorité des Nigérians était bien au—dessous du minimum acceptable. | UN | وتعيش غالبية النيجيريين في مستوى أدنى بكثير من العتبة الاجتماعية المقبولة. |
Par la suite, nous avons également organisé la formation chirurgicale des docteurs Nigérians et leur avons appris à gérer les catastrophes. | UN | ونظمنا بعد ذلك أيضا تدريبا في مجالي الجراحة وإدارة الكوارث للأطباء النيجيريين. |
En outre, des milliers de soldats et de civils Nigérians ont perdu la vie dans l'effort de maintien de la paix mené dans les pays touchés. | UN | علاوة على ذلك، لقي الآلاف من الجنود والمدنيين النيجيريين حتفهم في هذه الجهود من أجل حفظ السلام في البلدان المتضررة. |
En outre, des milliers de soldats et civils Nigérians ont perdu la vie dans ces opérations de maintien de la paix dans les pays touchés. | UN | وعلاوة على ذلك، لقي آلاف النيجيريين الجنود والمدنيين حتفهم في مساعي حفظ السلام في البلدان المتضررة. |
En outre, de nombreux Nigérians qui auraient peut-être souhaité participer à ce scrutin sont toujours en prison. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا يزال العديد من المواطنين النيجيريين الذين ربما كانوا يودون المشاركة في ذلك الاقتراع معتقلين. |
M. Lallah espère qu'à l'issue du dialogue d'aujourd'hui les choses seront plus claires pour les responsables politiques Nigérians. | UN | وقال السيد لالاه إنه يأمل بعد الحوار الذي دار اليوم أن تكون اﻷمور أكثر وضوحاً بالنسبة للمسؤولين السياسيين النيجيريين. |
Elle a été interrogée sur les contacts de Severo Moto, dirigeant de son parti, et de son mari avec des militaires Nigérians. | UN | واستُجوبت بخصوص علاقات رئيس حزبها، سيفيرو موتو، وزوجها أيضا بالعسكريين النيجيريين. |
Ces enquêtes ont également révélé que des éléments extérieurs essayaient de corrompre des ressortissants Nigérians à des fins frauduleuses. | UN | كما كشفت عن وجود عناصر خارجية تحاول ارتشاء المواطنين النيجيريين ﻷغراض متعلقة بالغش. |
14. Le 30 août 1994, un ressortissant nigérian est mort au moment où il allait être refoulé vers son pays. | UN | " ١٤ - توفي في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ أحد المواطنين النيجيريين في الوقت الذي كان سيعاد فيه الى بلده. |
Conseiller hors classe et représentant du Nigéria à la Cinquième Commission | UN | كبير المستشارين النيجيريين ومندوب نيجيريا لدى اللجنة الخامسة. |
Sept villages ogonis avaient été détruits par des troupes nigérianes et environ 20 Ogonis avaient été tués lors de l'intervention de l'armée nigériane comme suite à un conflit mineur avec une communauté voisine. | UN | وقد دمرت القوات النيجيرية سبع قرى أوغونية وقتل حوالي ٢٠ أوغونيا بعد نزاع بسيط مع مجتمع محلي مجاور أدى الى تدخل العسكريين النيجيريين. |
Le HCR a également entrepris le rapatriement des réfugiés nigériens depuis l'Algérie et des réfugiés maliens depuis le Niger. | UN | وكذلك شرعت المفوضية في اعادة اللاجئين النيجيريين من الجزائر إلى وطنهم واللاجئين الماليين من النيجر إلى وطنهم. |