"النُظُم الإيكولوجية" - Translation from Arabic to French

    • des écosystèmes
        
    • les écosystèmes
        
    • écosystémiques
        
    • écosystème
        
    • dégradation des terres arides
        
    Ayant également à l'esprit que la gestion intégrée et durable des écosystèmes favorise et crée des synergies entre les conventions, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً أن نُهُج النُظُم الإيكولوجية المتكاملة والمستدامة تشجِّع وتعزِّز أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات،
    Les pays africains sont parmi les plus vulnérables face aux effets des changements climatiques, étant donné que certains des écosystèmes les plus fragiles de la planète se trouvent en Afrique. UN فالبلدان الأفريقية هي من أكثر البلدان تعرضا لآثار تغير المناخ إذ أن لدى أفريقيا بعض أكثر النُظُم الإيكولوجية هشاشةً في العالم.
    Les évaluations jouent un rôle important en ce qu'elles aident à mieux voir dans quel état se trouvent les écosystèmes et quelles sont les tendances. UN وتكتسي التقييمات أهمية من أجل الفهم الأفضل لحالة واتجاهات النُظُم الإيكولوجية.
    Directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes UN مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه من أجل النُظُم الإيكولوجية
    Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques UN المنهاج الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظُم الإيكولوجية
    ICCD/COP(6)/CST/7 Évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) et Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème (MA) UN تقييم تردّي الأراضي في المناطق الجافة، وتقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية ICCD/COP(6)CST/7
    En considération du rôle que joue l'eau dans la vie des écosystèmes naturels, les Parties contractantes prennent toutes les mesures nécessaires à la conservation de leurs ressources en eau, superficielles et souterraines. UN تتخذ الأطراف المتعاقدة، نظرا لدور المياه في عمل النُظُم الإيكولوجية الطبيعية، جميع التدابير الملائمة لحفظ مواردها المائية الجوفية والسطحية.
    Évaluation des écosystèmes en début de millénaire (EM) UN تقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية
    En dépit des nombreux travaux de recherche phares qui ont été menés avec succès dans ce domaine, notre connaissance du fonctionnement des écosystèmes marins et de l'état des océans reste très lacunaire. UN 225 - على الرغم من الكثير من مبادرات البحوث الناجحة والرائدة، فلا تزال هناك فجوات هامة في فهمنا لطريقة عمل النُظُم الإيكولوجية البحرية وحالة المحيطات في العالم.
    Évaluation des écosystèmes pour le millénaire UN تقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية
    b) Améliorer l'état des écosystèmes touchés; UN (ب) تحسين حالة النُظُم الإيكولوجية المتأثرة؛
    Ma délégation a conscience des progrès de la connaissance scientifique et de l'importance de continuer à mieux comprendre les changements et les processus dont l'environnement marin est le théâtre, en particulier en haute mer, ainsi que le fonctionnement des écosystèmes marins vulnérables et l'interdépendance des différents écosystèmes. UN ينوّه وفد بلدي بتقدم المعرفة العلمية وأهمية السعي المتواصل إلى فهم أفضل للتغييرات والعمليات في البيئة البحرية، لا سيما في أعماق البحار، فضلاً عن الدور الوظيفي الذي تؤديه النُظُم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وترابط النظم الإيكولوجية المختلفة فيما بينها.
    Décision 27/3 : Directives internationales sur la qualité de l eau pour les écosystèmes UN المقرَّر 27/3: مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه من أجل النُظُم الإيكولوجية
    Décision 27/3 : Directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes UN المقرَّر 27/3: مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه من أجل النُظُم الإيكولوجية
    Reconnaître l'intérêt de promouvoir des stratégies et des méthodes d'adaptation fondées sur les écosystèmes. UN - الاعتراف بأهمية تعزيز استراتيجيات ونُهُج التكيُّف القائمة على النُظُم الإيكولوجية.
    Évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) et Évaluation du millénaire portant sur les écosystèmes (MA). UN 10- تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النُظُم الإيكولوجية في الألفية.
    Il aura des incidences sur les écosystèmes physiques mais également des effets préjudiciables sur les moyens de subsistance, la santé publique, la sécurité alimentaire et l'approvisionnement en eau. UN وأضاف قائلا إن ذلك سيؤثر على النُظُم الإيكولوجية المادية، وسيؤثر أيضا بصورة غير مواتية على أسباب العيش، والصحة العامة، والأمن الغذائي وتوافر المياه.
    Les évaluations aident aussi à mieux appréhender de quelle manière et dans quelle mesure les activités humaines affectent les écosystèmes, et donc à trouver des moyens appropriés d'y remédier (voir aussi par. 60 à 65 ci-dessus). UN وتسهم التقييمات أيضا في التوصل إلى فهم أفضل لطريقة وسياق تأثير الأنشطة البشرية على النُظُم الإيكولوجية ومن ثم، المساعدة على تحديد الاستجابات الإدارية المناسبة.
    La deuxième séance a été consacrée à l'élaboration d'une interprétation commune des principes et des avantages des approches écosystémiques de l'adaptation dans différents écosystèmes et régions. UN 11- وركزت الجلسة الثانية على التوصل إلى فهم مشترك لمبادئ وفوائد نُهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النُظُم الإيكولوجية في مختلف النظم الإيكولوجية والمناطق.
    Enfin, il a montré que les approches écosystémiques renforcent la résilience en situation d'incertitude concernant les scénarios climatiques. UN أخيراً، ذُكِر في العرض أن نُهُج التكيّف القائمة على النُظُم الإيكولوجية تعزز القدرة على التأقلم في ظل حالة الشك التي تطبع السيناريوهات المناخية.
    45. Un représentant du South African National Biodiversity Institute a présenté un exposé pour expliquer comment les approches écosystémiques de l'adaptation pourraient étayer les processus relatifs aux plans nationaux d'adaptation. UN 45- قدم ممثل المعهد الوطني للتنوع البيولوجي في جنوب أفريقيا عرضاً بيَّن فيه كيف يمكن لنهُج التكيف القائمة على النُظُم الإيكولوجية أن تثري عمليات برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Évaluation de la dégradation des terres arides et Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème (ICCD/COP(6)/CST/7) UN :: تقييم حالة تردي الأراضي في المناطق الجافة وتقييم الألفية بشأن النُظُم الإيكولوجية (ICCD/COP(6)/CST/7)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more