"الهاء" - Translation from Arabic to French

    • distraction
        
    • diversion
        
    • distraire
        
    • distractions
        
    Ne pensez pas, Comtesse, que les moments de distraction que nous avons partagé vous donne le droit de vous comporter ainsi. Open Subtitles ‫لا تعتقدي أيها الكونتيسة ‫بأن اللحظات ‫من الهاء التي تشاركنا بها ‫تعطيكِ الحق ‫بأن نتصرفي بهذا الشكل
    Une simple distraction, un type banal que tu peux impressionner, éblouir par ton intelligence. Open Subtitles لا شيء أكثر الهاء وقليل من عدم الاعتيادية لك من أجل اثارة اعجابه لانبهاره بذكاءك
    Créez une distraction pour qu'on puisse éliminer des gardes. Open Subtitles خلق الهاء حتى نتمكن من القضاء على الحراس
    Écoute, j'ai besoin que tu crées une diversion. Open Subtitles حسنا، الاستماع. أنا بحاجة لكم لخلق الهاء ليدز.
    Pour faire diversion, t'as un talent qui va avec, ou... Open Subtitles هل لديك الهاء او حيلة حفل يكون فيها ربطة عنق مع هذا؟
    distraire les gouvernements pour que toutes sortes de missions de reconnaissance soient possibles Open Subtitles الهاء الحكومات حتى تحدث جميع أنواع العمليات
    Une distraction aussi stupide pourrait mettre ton programme sur la touche. Open Subtitles أي الهاء غبي مثل هذا في الوقت الراهن يُمكن أن يدفع مخطتك برمته
    C'est exactement pour ça que Walter pense que votre relation est une distraction. Open Subtitles وهذا هو بالضبط لماذا يعتقد والتر علاقتك هو الهاء.
    Ai-je été seulement une plaisante distraction ces dernières années, ou plus ? Open Subtitles هل صرت فقط الهاء لطيف خلال السنوات القليلة الماضية، أو أنا شيء أكثر من ذلك؟
    On se sert de la distraction de la foule pour piller son butin. Open Subtitles استخدام الهاء الحشود الصاخبة لنهب العلامة الخاصة بك
    distraction ou pas, on n'en sort pas avec trois toiles sous le bras. Open Subtitles الهاء أو دون إلهاء لا يمكنك ببساطه المشي الي الخارج مع ثلاثة اللوحات تحت ذراعك
    Mais on doit les sortir en douce, il nous faut une distraction. Open Subtitles لكن يجب ان نجلبها بالدس لذلك سنحتاج الهاء
    Tu sais, J'ai comme besoin d"une distraction pendant que Siobhan ramène Sarah de l'hôtel des Castor. Open Subtitles كما تعلمون، النوع الأول من حاجة الى الهاء في حين سيوبهان تنقل جزءا سارة العودة من الفندق الخروع.
    Nous utilisons ta vitesse pour l'atteindre avant que la distraction puisse arriver. Open Subtitles نحن نستخدم السرعة المطلوبة من أجل الحصول عليه قبل الهاء يمكن أن يحدث.
    Pour moi, ce serait une distraction de nos autres découvertes mais ce n'était pas aussi simple que ça. Open Subtitles ان ذلك سيكون الهاء على كل الاشياء الاخرى التى وجدناها التي تحتاج اكثر من مسطرة حتى نقيسها
    C'était une distraction, c'est sûr, mais elle était la bienvenue pour chacun d'entre nous. Open Subtitles بالطبع، كان الهاء لكن الهاء مرحباً به لكلانا
    On va faire diversion, au cas où ton sort provoquerait un feu d'artifice. Open Subtitles وسنعمل على تهيئة الهاء خارج في حالة الإملائي الخاص داخل يخلق أي الألعاب النارية.
    Il pourrait s'agir d'une diversion pour voler les bijoux. Open Subtitles يمكن ان يكون هذا الهاء لسرقة هذه المجوهرات
    On aura plus de chances si on le fait après la fermeture, alors à 7 H, je vais créer une diversion au labo. Open Subtitles الان اسمعي ، وضعنا المريب يرتفع لو اننا قمنا بهذا بعد ساعات الدوام لذلك في السابعة ، سوف اقوم انا بعمل الهاء في المختبر
    Winston, il nous faut une autre diversion. Open Subtitles وينستون , أعتقد أننا بحاجة الى الهاء اخر
    On doit juste pouvoir distraire les gardes qui surveillent les écrans. Open Subtitles نحن فقط سوف نكون بحاجة لان نكون قادرين على الهاء الحراس الذين يشاهدون الشاشات
    Ce ne sont que des distractions afin de cacher la chair corrompue. Open Subtitles انها فقط ادوات الهاء لاخفاء البشره المجعده تحتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more