"الهادئ التابع لبرنامج الأمم" - Translation from Arabic to French

    • Pacifique
        
    • l
        
    Directeur régional adjoint du Bureau régional du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour l'Asie et le Pacifique UN نائب المدير الإقليمي، المكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    régional du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour l'Asie et le Pacifique UN نائب المدير الإقليمي، المكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le Centre de documentation sur le Pacifique du PNUD; et Le HCDH. UN مركز موارد المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    du Pacifique Centre UN مركز المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    l'organisation a coopéré avec le Bureau régional du PNUE pour l'Asie et le Pacifique et le Sustainable Development Policy Institute, au Pakistan. UN وتتعاون الجمعية مع المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد سياسة التنمية المستدامة في باكستان.
    Agents d'exécution: Commission économique pour l'Europe (CEE), en collaboration avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CESAP) et le Centre régional de ressource pour l'Asie et le Pacifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) UN الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومع مركز التوثيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le Bureau régional du PNUE pour l'Asie et le Pacifique offre également des possibilités similaires aux animateurs de mouvement de jeunes faisant partie d'un réseau sous-régional. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ يمنح المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فرص التدرب للقادة الشباب من شبكات دون إقليمية.
    Le bureau régional du PNUD pour l'Asie et le Pacifique prévoit d'établir à brève échéance un rapport régional sur le développement humain en Asie axé sur les peuples autochtones. UN ويعتزم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في المستقبل القريب، وضع تقرير إقليمي للتنمية البشرية في آسيا يهتم بالشعوب الأصلية.
    Nous saluons le travail accompli par le Centre du PNUD pour le Pacifique s'agissant de mieux coordonner l'action des donateurs dans la région, et nous attendons avec intérêt de continuer de travailler en étroite collaboration avec les institutions du système des Nations Unies dans ce domaine. UN ونرحب بعمل مركز المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ما يتعلق بتعزيز تنسيق الجهات المانحة في المنطقة، ونتطلع إلى مواصلة العمل عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    On prévoit que d'autres organisations partenaires s'associeront à cette initiative, notamment des ONG, le Bureau régional PNUE pour l'Asie et le Pacifique, le FEM, le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le secrétariat de la Convention. UN ويتوقع أن تنضم أيضاً منظمات شريكة أخرى إلى هذه المبادرة، كالمنظمات غير الحكومية، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومرفق البيئة العالمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    84. Au vu de la liste des postes vacants au 31 décembre 2004 au Bureau régional pour l’Asie et le Pacifique, cinq postes étaient vacants depuis plus de neuf mois. UN 103 - كشفت قائمة الوظائف الشاغرة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن وجود 5 وظائف ظلت شاغرة لأكثر من تسعة أشهر.
    86. L’Administration s’est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle le Bureau régional pour l’Asie et le Pacifique devrait examiner avec le siège du PNUE les moyens de faciliter ses activités de recrutement. UN 105 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه.
    Au vu de la liste des postes vacants au 31 décembre 2004 au Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, cinq postes étaient vacants depuis plus de neuf mois. UN 103 - كشفت قائمة الوظائف الشاغرة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن وجود 5 وظائف ظلت شاغرة لأكثر من تسعة أشهر.
    l'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique devrait examiner avec le siège du PNUE les moyens de faciliter ses activités de recrutement. UN 105 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه.
    Des plans d'action nationaux pour l'institutionnalisation de la gestion des risques liés aux catastrophes ont été mis au point pour Vanuatu et les Îles Marshall dans le cadre d'une collaboration animée par la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées et à laquelle ont participé le secrétariat du Forum, le Programme régional océanien de l'environnement et d'autres partenaires du développement. UN وقد وضعت خطط عمل وطنية لتعميم إدارة مخاطر الكوارث لفانواتو وجزر مارشال من خلال شبكة الشراكة التي تقودها اللجنة، وتشارك فيها أمانة المنتدى ومركز المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وشركاء آخرون في التنمية.
    Au paragraphe 105, le Comité a recommandé que le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique examine avec le siège du PNUE les moyens de faciliter ses activités de recrutement. UN 426 - في الفقرة 105، أوصى المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه.
    - Document établissant les priorités pour le développement durable en Asie du Nord-Est : élaboré à la demande du Centre régional de ressource pour l'Asie et le Pacifique du PNUE; l'Institut a produit un brouillon sur le développement durable en Asie du Nord-Est. UN ورقة الأولويات الخاصة بالتنمية المستدامة في شمال شرقي آسيا: بتكليف من مركز الموارد الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أعد المعهد مسودة بشأن التنمية المستدامة في شمال شرق آسيا.
    A titre d'exemple, en septembre 2012, huit pays avaient déjà présenté au Bureau régional du PNUE pour l'Asie et le Pacifique une demande en vue d'obtenir un appui à la mise en œuvre du cadre décennal au niveau national. UN فعلى سبيل المثال، بحلول أيلول/سبتمبر 2012 كانت المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد تلقى بالفعل طلبات من ثمانية بلدان في المنطقة الإقليمية لدعم تنفيذها للإطار العشري على الصعيد الوطني.
    Du 10 au 12 mai 2010, le Département des affaires féminines a organisé, en partenariat avec le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique et le Programme des Nations Unies pour le développement du Pacifique centre, une consultation nationale ayant pour thème < < les femmes dans les processus de prise de décisions > > . UN 33- أجرت إدارة شؤون المرأة بشراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ومركز المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورة وطنية بشأن " دور النساء في صنع القرار " خلال الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more