La région de l'Asie et du Pacifique est la plus peuplée du monde. | UN | 2 - منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر مناطق العالم ازدحاما بالسكان. |
Ce séminaire de la région du Pacifique est le dernier d’une série de séminaires régionaux envisagés dans le cadre du Plan d’action de la Décennie internationale qui s’achève cette année. | UN | إن هذه الحلقة الدراسية التي تعقد في منطقة المحيط الهادئ هي الأخيرة في سلسلة الحلقات الدراسية الإقليمية المتوخاة في خطة عمل العقد الدولي الذي انتهى هذا العام. |
Ce séminaire de la région du Pacifique est le dernier d’une série de séminaires régionaux envisagés dans le cadre du Plan d’action de la Décennie internationale qui s’achève cette année. | UN | إن هذه الحلقة الدراسية التي تعقد في منطقة المحيط الهادئ هي الأخيرة في سلسلة الحلقات الدراسية الإقليمية المتوخاة في خطة عمل العقد الدولي الذي انتهى هذا العام. |
Les petits États insulaires en développement de la région du Pacifique sont parmi les gardiens du plus grand espace maritime. | UN | والدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ هي من بين المحافظين على أكبر مساحة للمحيطات. |
Les cinq Territoires restants dans le Pacifique sont les Samoa américaines, Guam, la Nouvelle-Calédonie, Pitcairn et Tokélaou. | UN | إن اﻷقاليم الخمسة المتبقية في المحيط الهادئ هي ساموا اﻷمريكية، وغوام، وكاليدونيا الجديدة، وبيتكرن، وتوكيلاو. |
Les pays insulaires du Pacifique figurent parmi les plus petits consommateurs de substances appauvrissant la couche d'ozone dans le monde. | UN | وبأن البلدان الجزرية المطلة على المحيط الهادئ هي من بين أصغر البلدان المستهلكة للمواد المستنفدة للأوزون في العالم. |
225. La région de l'Asie et du Pacifique est la plus exposée aux catastrophes. | UN | 225 - إن منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي المنطقة الأكثر عرضة للكوارث في العالم. |
La région de l'Asie et du Pacifique est celle qui est la plus affectée par les catastrophes naturelles et les carences dans le domaine des transports ont considérablement ralenti les secours. | UN | ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي بالفعل الأشد تأثرا بالكوارث الطبيعية، ويعوق عدم وجود خدمات النقل المناسبة فيها جهود الإغاثة إعاقة شديدة. |
Nous sommes bien conscients que le Pacifique est la deuxième région, après l'Afrique subsaharienne, qui a le moins de chance d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | إننا ندرك إدراكاً شديدا أن منطقة المحيط الهادئ هي المنطقة الثانية بعد أفريقيا جنوب الصحراء التي تعد احتمالات تحقيقها لغايات الأهداف الإنمائية للألفية ضئيلة جدا. |
La région de l'Asie et du Pacifique est la plus importante en termes de superficie et de population, mais aussi celle qui enregistre les taux de croissance les plus élevés. | UN | منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكبر منطقة من حيث المساحة وعدد السكان، ولكنها أيضا المنطقة التي توجد فيها أعلى معدّلات النمو. |
La région de l'Asie et du Pacifique est la plus importante en termes de superficie et de population, mais aussi celle qui enregistre les taux de croissance les plus élevés. | UN | منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكبر منطقة من حيث المساحة وعدد السكان، ولكنها أيضا المنطقة التي توجد فيها أعلى معدّلات النمو. |
9. La région de l'Asie et du Pacifique est la seule région définie au sens de l'Organisation des Nations Unies à n'avoir pas fait l'objet d'un traité spécifique en matière de droits de l'homme et à être dépourvue de tout mécanisme régional de protection et de promotion de ces droits. | UN | ٩- ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي المنطقة الوحيدة التي حددتها اﻷمم المتحدة والتي لا تملك معاهدة معينة لحقوق اﻹنسان ولا آلية اقليمية ما مكرسة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان. |
15.2 La région de l'Asie et du Pacifique est extrêmement dynamique sur le plan économique. Cependant, tous les pays de la région n'ont pas encore recueilli les fruits de la prospérité qui s'y généralise. | UN | ١٥-٢ ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر المناطق دينامية من الوجهة الاقتصادية، ومع ذلك فإن بلدان هذه المنطقة لم تفلح جميعها، في التمتع بمنافع الرخاء المتنامي الذي ينتشر في المنطقة. |
15.2 La région de l’Asie et du Pacifique est extrêmement dynamique sur le plan économique. Cependant, tous les pays de la région n’ont pas encore recueilli les fruits de la prospérité qui s’y généralise. | UN | ١٥-٢ ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر المناطق دينامية من الوجهة الاقتصادية، ومع ذلك فإن بلدان هذه المنطقة لم تفلح جميعها، في التمتع بمنافع الرخاء المتنامي الذي ينتشر في المنطقة. |
15.2 La région de l'Asie et du Pacifique est extrêmement dynamique sur le plan économique. Cependant, tous les pays de la région n'ont pas encore recueilli les fruits de la prospérité qui s'y généralise. | UN | ١٥-٢ ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر المناطق دينامية من الوجهة الاقتصادية، ومع ذلك فإن بلدان هذه المنطقة لم تفلح جميعها، في التمتع بمنافع الرخاء المتنامي الذي ينتشر في المنطقة. |
15.2 La région de l'Asie et du Pacifique est extrêmement dynamique sur le plan économique. Cependant, tous les pays de la région n'ont pas encore recueilli les fruits de la prospérité qui s'y généralise. | UN | ١٥-٢ ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ هي أكثر المناطق دينامية من الوجهة الاقتصادية، ومع ذلك فإن بلدان هذه المنطقة لم تفلح جميعها، في التمتع بمنافع الرخاء المتنامي الذي ينتشر في المنطقة. |
Les Amériques et la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique sont les régions où la progression a été la plus rapide au cours des 10 dernières années. | UN | وفي غضون السنوات العشر اﻷخيرة، كانت اﻷمريكتان ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ هي أسرع المناطق نمواً. |
En effet, nos liens avec les nations du Pacifique sont profonds, solides et anciens. | UN | والواقع أن روابطنا مع أمم منطقة الميحط الهادئ هي روابط عميقة وراسخة وطويلة اﻷمد. |
45. Les projets régionaux et nationaux exécutés dans les pays d'Asie et du Pacifique sont les suivants : | UN | 45- المشاريع الاقليمية والوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ هي التالية: بوتان |
Les résultats particuliers des étudiantes insulaires du Pacifique sont examinés dans le rapport sur Ko e Ako'a e Kakai Pasifika (joint parmi les documents complémentaires). | UN | والنتائج التعليمية المحددة لطالبات جزر المحيط الهادئ هي محل النقاش في التقرير عن خطة تعليم شعوب جزر المحيط الهادئ (التقرير مرفق بالمراجع والمصادر التكميلية). |
Cette conclusion découle en partie du rapport 2009-2010 sur la mise en œuvre des OMD dans la région Asie-Pacifique, qui montre que, concernant les OMD, les PEID du Pacifique sont parmi ceux qui ont obtenu les plus mauvais résultats de la région Asie-Pacifique et qui restent les plus vulnérables. | UN | وقد استُخلص هذا الاستنتاج جزئيا من التقرير الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ للفترة 2009-2010، الذي أظهر أن منطقة المحيط الهادئ هي الأقل نجاحا في الأداء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا تزال أضعف منطقة. |
Les petits États insulaires du Pacifique figurent parmi les pays les plus isolés du point de vue géographique, sont vulnérables sur le plan écologique, souffrent de graves déséquilibres économiques et financiers, disposent d'une base très limitée de ressources et d'une population peu nombreuse, enfin sont exposés aux catastrophes naturelles. | UN | فالدول الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادئ هي من بين أشد البلدان انعزالا من الناحية الجغرافية. وهي هشة إيكولوجيا ومعرضة للصدمات الاقتصادية والمالية وذات موارد ضيقة القاعدة، وهي قليلة السكان وعرضة للكوارث الطبيعية. |