"الهادئ والمحيط" - Translation from Arabic to French

    • Pacifique et
        
    La Nouvelle-Zélande a mené des activités de surveillance aérienne et en surface dans les régions de l'océan Pacifique et de l'océan Antarctique en vue de contrecarrer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وقامت نيوزيلندا بأنشطة جوية وسطحية للرصد في مناطق المحيط الهادئ والمحيط الجنوبي لردع أنشطة الصيد غير القانونية تلك.
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Territoires de l'océan Pacifique et de l'océan Indien UN أقاليم المحيط الهادئ والمحيط الهندي
    Si cela se produit rapidement, une voie de transport pourra être ouverte entre le Pacifique et l'Atlantique via l'océan Arctique, ce qui profitera beaucoup au commerce. UN فإذا حدث ذلك قريبا، فإنه سيفتح ممرا للنقل بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي عبر المحيط المتجمد الشمالي، لما له من فوائد كبيرة للتجارة.
    Les petits États insulaires en développement sont extrêmement vulnérables aux répercussions des changements climatiques, notamment ceux des Caraïbes, des océans Pacifique et Indien, ou encore de la Méditerranée. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية، كدول الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط، ضعيفة جداً أمام تأثير تغير المناخ.
    La Nouvelle-Zélande a entrepris des opérations d'arraisonnement et d'inspection dans le Pacifique et l'océan Antarctique conformément aux systèmes d'inspection de la CCAMLR et de la CPPOC. UN وأجرت نيوزيلندا عمليات للصعود على متن السفن وتفتيشها في المحيط الهادئ والمحيط الجنوبي وفقا لنظامي التفتيش للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ولجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Objectif de l'Organisation : Aider certains petits États insulaires en développement des régions de l'océan Atlantique, du bassin des Caraïbes, de l'océan Pacifique et de l'océan Indien à accroître leur résilience face aux chocs économiques externes, notamment en promouvant leur spécialisation économique UN هدف المنظمة: تقديم الدعم لمجموعة مختارة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي، وحوض البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي في ما تبذله من جهود ترمي إلى زيادة مرونتها إزاء الصدمات الاقتصادية الخارجية، ولا سيما عن طريق تعزيز تخصصاتها الاقتصادية
    Ces sites sont liés à d'autres réserves de biosphère côtières existantes et potentielles par l'intermédiaire de réseaux tels que le Réseau de l'homme du Pacifique et de la biosphère. UN وترتبط هذه المواقع بمحميات أخرى حالية ومتوقعة للمحيط الحيوي الساحلي من خلال شبكات مثل شبكة إنسان المحيط الهادئ والمحيط الحيوي.
    • Septembre 1984. Directeur du Centre de recherche des officiers juridiques (Asie, Pacifique et région de l’océan Indien). UN - أيلول/سبتمبر ١٩٨٤ - عينت مديرا لمركز البحوث للموظفين القانونيين )لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ والمحيط الهندي(.
    Îles océaniques et subantarctiques de la région du Pacifique (ou de la région du Pacifique et de l'océan Indien) UN الجزر المحيطية والجزر المجاورة لانتاركتيكا في منطقة المحيط الهادئ (أو في منطقتي المحيط الهادئ والمحيط الهندي)
    Compte tenu de sa solidarité avec les petits États insulaires en développement dans la région des Caraïbes, du Pacifique et de l'océan Indien, le Maroc demeure fermement disposé, dans le cadre de la Stratégie de Maurice, à concrétiser son engagement en vue d'aider ces pays à relever les défis de développement et ceux liés aux changements climatiques auxquels ils sont tragiquement confrontés. UN وبحكم تضامنه مع الدول الصغيرة والجزرية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي، يبقى المغرب مستعدا لبلورة التزامه للإسهام في كل مبادرة ترمي إلى مساعدة هذه البلدان على رفع التحديات التنموية والبيئية التي تواجهها في إطار استراتيجية موريشيوس.
    Les conséquences dévastatrices d'autres violents cyclones et raz-de-marée qui ont entraîné l'an dernier de nombreuses pertes en vies humaines et d'importants dégâts matériels dans les Caraïbes, l'océan Pacifique et l'océan Indien, témoignent aussi de cette situation précaire. UN ومن الشواهد الدالة على حالة الضعف تلك الآثارُ المدمرة التي خلفتها الأعاصير العارمة والأمواج العاتية الأخرى التي أودت العامَ الماضي بحياة العديد من الأشخاص وألحقت أضرارا مادية بالغة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي.
    En 1991, 17 territoires, pour la plupart des petits territoires insulaires des Caraïbes, du Pacifique et de l'Atlantique figuraient encore sur la liste des territoires non autonomes de l'ONU, ce qui a incité l'Organisation à proclamer la période 1991-2000 première Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وبحلول عام 1991، كان لا يزال على قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي 17 إقليما، معظمها من الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي، وبالتالي أعلنت الأمم المتحدة العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    En 1991, 17 territoires, pour la plupart des petits territoires insulaires des Caraïbes, du Pacifique et de l'Atlantique figuraient encore sur la liste des territoires non autonomes de l'ONU, ce qui a incité l'Organisation à proclamer la période 1991-2000 première Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وبحلول عام 1991، كان لا يزال على قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي 17 إقليما، معظمها من الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهادئ والمحيط الأطلسي، وبالتالي أعلنت الأمم المتحدة العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    Cette circulation verticale d'eau, < < l'eau de fond d'Adélie > > , pourrait être d'une importance particulière en ce qu'elle influerait sur les courants océaniques allant vers les océans Pacifique et Indien sur plusieurs milliers de kilomètres. UN ولقد يكون الدوران العمودي للمياه، والذي يسمى " مياه أعماق آديلي " ، ذات أهمية كبيرة في توليد الدوران المحيطي الكثيرة من آلاف الكيلومترات في المحيط الهادئ والمحيط الهندي.
    Lancé en 2002, le Small Islands Voice (www.smallislandsvoice.org) est un projet intersectoriel auquel participent de petites îles des régions des Caraïbes, du Pacifique et de l'océan Indien. UN 28 - ومشروع صوت الجزر الصغيرة (www.smallislandsvoice.org)، الذي انطلق في عام 2002، مشروع يشمل عدة قطاعات ويضم الجزر الصغيرة في مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more