La Déclaration ministérielle sur la santé et l'éducation donne une impulsion directe pour la mise en oeuvre des objectifs de la Déclaration du Millénaire et des autres grandes conférences. | UN | ويعطي الإعلان الوزاري بشأن الصحة والتعليم دفعة مباشرة للجهود من أجل تحقيق أهداف إعلان الألفية وأهداف مؤتمرات القمة الهامة الأخرى. |
Cible 6C : D'ici à 2015, avoir maîtrisé le paludisme et d'autres grandes maladies, et avoir commencé à inverser la tendance actuelle | UN | الغاية 6- جيم: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الهامة الأخرى وبدء تراجعه بحلول عام |
Nous espérons que ce statut nous sera sous peu conféré dans d'autres importantes délibérations de l'Assemblée générale. | UN | ويحدونا الأمل أن نحظى قريبا بهذا المركز في المداولات الهامة الأخرى للجمعية العامة. |
Le programme Bébé citoyen est une autre importante initiative sociale de l'organisation, qui consiste à aider les femmes enceintes en situation de vulnérabilité sociale. | UN | من المبادرات الاجتماعية الهامة الأخرى التي قدمتها المنظمة برنامج المواطن الطفل، الذي يساعد الحوامل اللاتي يجدن أنفسهن في وضع ضعيف اجتماعيا. |
Parmi les autres importants mécanismes de contrôle qu'il faudrait renforcer davantage on peut citer le Parlement, le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice et le Bureau de l'Inspecteur général. | UN | وتشمل آليات الرقابة الهامة الأخرى التي ستحتاج إلى مزيد من الدعم البرلمان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة ومكتب المفتش العام. |
7. Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels. | UN | 7- ومن المواضيع الهامة الأخرى التي تناولها النقاش في إطار البند 2 تراكم رأس المال والنمو الاقتصادي والتغير الهيكلي. |
La prévention du financement illicite et les contrôles frontaliers figuraient parmi les questions connexes d'importance. | UN | ومن بين المسائل الهامة الأخرى ذات الصلة،أشير إلى مسألتي منع التمويل غير الشرعي وفرض الضوابط على الحدود. |
36. Un autre important obstacle était que, dans de nombreux pays, la réglementation nationale ne prévoyait rien en matière de paiements en ligne. | UN | 36- وتتمثل العقبة الهامة الأخرى في افتقار الكثير من البلدان إلى وسائل الدفع الالكتروني في إطار الأنظمة المحلية. |
Les autres grandes conclusions de l'étude sont les suivantes : | UN | 14 - وتشمل بعض النتائج الهامة الأخرى للدراسة الاستقصائية ما يلي: |
À propos du financement des programmes de sortie de crise, il conviendrait de mentionner d'autres grandes lignes budgétaires, à savoir le regroupement des forces armées des Forces nouvelles et les allocations forfaitaires. | UN | 113 - وفيما يتعلق بمسألة تمويل برامج الخروج من الأزمة، ربما يكون من الملائم الإشارة إلى أحد مخصصات الإنفاق الهامة الأخرى والتي تتعلق بإعادة تجميع القوات المسلحة للقوات الجديدة والمخصصات التعاقدية. |
ONU-Habitat, qui a organisé la septième session du Forum urbain mondial et participé aux conférences ministérielles régionales sur le logement et le développement urbain (voir plus haut), a mené à bien deux autres grandes activités mondiales et régionales, soit la publication du Rapport mondial sur les établissements humains 2013 et l'organisation de la Journée mondiale de l'habitat et la préparation de la Journée mondiale des villes de 2014. | UN | 90 - إضافة إلى تنظيم الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والمشاركة في المؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية، على النحو المبين أعلاه، نفذ موئل الأمم المتحدة بنجاح اثنتين من الأنشطة الهامة الأخرى على الصعيدين العالمي والإقليمي، وهما نشر التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2013، واليوم العالمي للموئل والأعمال التحضيرية للاحتفال باليوم العالمي للمدن عام 2014. |
14. Plusieurs États Membres se sont également déclarés favorables à d'autres importantes questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | 14 - وأعربت عدد من الدول الأعضاء أيضا عن دعمها للبنود الهامة الأخرى من جدول الأعمال. |
Le Comité a également pris note d'autres importantes initiatives visant à favoriser l'enseignement des sciences et des techniques spatiales aux niveaux national et régional. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمبادرات الهامة الأخرى الرامية إلى ترويج تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
Le Comité a également pris note d'autres importantes initiatives visant à favoriser l'enseignement des sciences et des techniques spatiales aux niveaux national et régional. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمبادرات الهامة الأخرى الرامية إلى ترويج تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
Une autre importante question est celle du courtage illicite, dont sera saisi un Groupe d'experts gouvernementaux conformément à la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | والمسألة الهامة الأخرى هي السمسرة غير المشروعة، التي يجب أن يتناولها فريق خبراء حكومي عملا بقرار الجمعية العامة. |
245. Il était une autre importante question à aborder, à savoir la question du respect des dispositions. | UN | 245- ومن القضايا الهامة الأخرى قضية الامتثال. |
Outre les progrès réalisés s'agissant des crimes d'agression, ma délégation note avec beaucoup de satisfaction que la Conférence de révision a d'autres importants accomplissements à son actif, comme l'adoption d'amendements à l'article 8 et la Déclaration de Kampala qui réaffirme notre attachement au Statut de Rome et à la Cour. | UN | وفضلا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجريمة العدوان، فإن وفد بلدي يشير بارتياح إلى الإنجازات الهامة الأخرى للمؤتمر الاستعراضي، مثل اعتماد التعديلات على المادة 8 من إعلان كمبالا، الذي كرر التأكيد على التزامنا بنظام روما الأساسي وبالمحكمة. |
La diversification des ressources et des itinéraires de transport de l'énergie, la conception d'oléoducs et de gazoducs améliorés grâce à l'application de technologies de pointe, la modernisation des réseaux de pipelines et d'autres infrastructures énergétiques, notamment les réseaux électriques, sont d'autres importants domaines de coopération. | UN | ومن مجالات التعاون الهامة الأخرى تنويع موارد الطاقة، وتنويع طرق نقلها، وتصميم خطوط أنابيب النفط والغاز باستخدام التكنولوجيات المتقدمة، وتحسين نظم خطوط الأنابيب وزيادة تطوير شبكات خطوط الأنابيب وغيرها من البنى التحتية للطاقة، بما في ذلك شبكات الكهرباء. |
Un autre grand thème des débats a été l'accumulation de capital, la croissance économique et les changements structurels. | UN | 15 - ومن المواضيع الهامة الأخرى التي تناولها النقاش في إطار البند 2 تراكم رأس المال والنمو الاقتصادي والتغير الهيكلي. |
Je félicite le Président Sleiman de l'autorité dont il a fait preuve en faveur de l'avancement de cette question et d'autres dossiers d'importance primordiale. | UN | وإنني أشيد بالرئيس سليمان لدوره القيادي في المضي في معالجة هذا الملف وغيره من الملفات الهامة الأخرى. |
L'accès des bénéficiaires aux ressources financières escomptées pour l'aide au commerce est un autre important élément du succès de cette initiative. | UN | ومن العناصر الهامة الأخرى لإنجاح المبادرة، هو حصول البلدان المستفيدة على الأموال المتوقعة في إطار المعونة من أجل التجارة. |
3) La méthode d'exécution, la portée et la durée de la mesure, et tout autre élément important qui la justifie; | UN | ' 3` طريقة التنفيذ ومجال وفترة هذا التدبير، والظروف الهامة الأخرى التي اقتضت اتخاذ هذا التدبير؛ |
Un appui important a également été fourni dans les domaines du matériel (26 %) et des techniques et procédures (13 %). | UN | ومن أوجه الدعم الهامة اﻷخرى الدعم المقدم في مجالات التجهيز )٢٦ في المائة( والتقنيات واﻹجراءات )١٣ في المائة(. |
Dans le même esprit, une étroite collaboration devra être instaurée avec les autres grands acteurs dans ce domaine. | UN | كما سيتعين قيام تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة الهامة اﻷخرى. |