"الهجرة الدانمركية" - Translation from Arabic to French

    • danois de l'immigration
        
    • l'immigration danois
        
    • danoises de l'immigration
        
    • danois d'immigration
        
    • danoises d'immigration
        
    • l'immigration ont
        
    • l'immigration est
        
    Il fait valoir que la communication ne contient pas d'information qui n'ait pas été déjà examinée en détail par les Services danois de l'immigration et le Conseil pour les réfugiés. UN وتؤكد أن البلاغ لا يتضمن أية معلومات لم يسبق أن نظر فيها كل من إدارة الهجرة الدانمركية ومجلس اللجوء بشكل مستفيض.
    Le Ministère des réfugiés, de l'immigration et de l'intégration en a informé le Service danois de l'immigration. UN وأبلغت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج دائرة الهجرة الدانمركية برأيها في هذا الشأن.
    Étaient également présents à cette audition un interprète ainsi qu'un représentant du Service danois de l'immigration. UN كما حضر جلسة الاستماع مترجم شفوي وممثل عن دائرة الهجرة الدانمركية.
    2.4 Le Service de l'immigration danois a rejeté la demande d'asile le 22 mai 1998. UN 2-4 ورفضت دائرة الهجرة الدانمركية طلب اللجوء المقدم من صاحبة الشكوى في 22 أيار/مايو 1998.
    2.6 Le 26 juillet 2002, le Service de l'immigration danois a rejeté la demande d'asile, pour manque de crédibilité, sans ordonner d'examen médical concernant les marques de torture du requérant. UN 2-6 وفي 26 تموز/يوليه 2002، رفضت دائرة الهجرة الدانمركية طلب اللجوء الذي تقدم به، بسبب الافتقار إلى المصداقية، دون أن تأمر بإجراء فحص طبي لآثار التعذيب على صاحب الشكوى.
    À son avis, l'auteur tente de se servir du Comité comme d'un organe d'appel afin d'obtenir le réexamen de la demande sur laquelle les autorités danoises de l'immigration se sont déjà prononcées. UN وترى الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ تحاول استخدام اللجنة كهيئة استئناف قصد الحصول على النظر مجدداً في ادّعاء سبق أن نظرت فيه سلطات الهجرة الدانمركية.
    Ils affirment que lors de l'audition par le Service danois de l'immigration, ils ont eu l'impression qu'ils étaient soupçonnés de ne pas dire la vérité sur leur affaire. UN فهما يدعيان أنهما كانا يشعران بالتشكيك في قولهما الحق أثناء المقابلة مع دائرة الهجرة الدانمركية.
    En 2013, le service danois de l'immigration a opposé 32 refus à des demandes de regroupement familial, en raison de présomptions ou de suspicions de mariage forcé. UN ففي عام 2013 رفضت دائرة الهجرة الدانمركية 32 طلبا للم شمل الأسرة بسبب افتراضات أو شكوك بأن الزواج قسريا.
    Étaient également présents à cette audition un interprète ainsi qu'un représentant du Service danois de l'immigration. UN كما حضر جلسة الاستماع مترجم شفوي وممثل عن دائرة الهجرة الدانمركية.
    Les services danois de l'immigration suivent très attentivement ce domaine particulier et s'appliquent à détecter tout besoin éventuel d'ajustement. UN وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا المجال المحدد متابعة دقيقة وتركز على أي حاجة لإجراء تعديلات في هذا الشأن.
    2.8 Sa demande a été refusée par les Services danois de l'immigration le 30 octobre 1998. UN 2-8 ورفضت إدارة الهجرة الدانمركية طلب صاحبة البلاغ اللجوء في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    L'État partie ajoute que la procédure engagée devant le Conseil fait intervenir le demandeur d'asile, son avocat et un interprète, ainsi qu'un représentant des Services danois de l'immigration. UN ويُذكر كذلك أن إجراءات مجلس اللجوء تشمل مشاركة طالب اللجوء ومحاميه ومترجم شفوي، وكذلك حضور ممثل عن إدارة الهجرة الدانمركية.
    Le 10 février 2009, le Service danois de l'immigration a rejeté sa demande de regroupement familial. UN وفي 10 شباط/فبراير 2009، رفضت إدارة الهجرة الدانمركية طلباً لم شمل العائلة.
    Sa demande a été rejetée par le Service danois de l'immigration le 23 août 2011. UN وفي 23 آب/أغسطس 2011 رفضت دائرة الهجرة الدانمركية طلبها.
    2.6 Le 26 juillet 2002, le Service de l'immigration danois a rejeté la demande d'asile, pour manque de crédibilité, sans ordonner d'examen médical concernant les marques de torture du requérant. UN 2-6 وفي 26 تموز/يوليه 2002، رفضت دائرة الهجرة الدانمركية طلب اللجوء الذي تقدم به، بسبب الافتقار إلى المصداقية، دون أن تأمر بإجراء فحص طبي لآثار التعذيب على صاحب الشكوى.
    4.2 L'État partie a apporté des précisions concernant la procédure d'asile suivie par le Service de l'immigration danois et la Commission de recours pour les réfugiés. UN 4-2 وقدمت الدولة الطرف معلومات عن إجراءات اللجوء التي اضطلع بها كل من إدارة الهجرة الدانمركية ومجلس طعون اللاجئين.
    4.2 L'État partie a apporté des précisions concernant la procédure d'asile suivie par le Service de l'immigration danois et la Commission de recours pour les réfugiés. UN 4-2 وقدمت الدولة الطرف معلومات عن إجراءات اللجوء التي اضطلع بها كل من إدارة الهجرة الدانمركية ومجلس طعون اللاجئين.
    56. Les services de l'immigration danois suivent la question de très près et sont attentifs à tout ajustement qu'il conviendrait de faire. UN 56- وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا الموضوع الخاص عن كثب، وتضع نصب أعيُنها أي ضرورة لإجراء تعديلات.
    4.4 En outre, lorsque les autorités danoises de l'immigration prennent des décisions sur des demandes d'asile, elles évaluent la situation des droits de l'homme dans le pays de destination, ainsi que le risque de persécution individuelle encouru dans ce pays. UN 4-4 وعلاوة على ذلك، عندما تبت سلطات الهجرة الدانمركية في طلبات اللجوء، فهي تقيم حالة حقوق الإنسان في بلد الاستقبال، فضلاً عن خطر الاضطهاد الشخصي في ذلك البلد.
    Re. Conditions de réception : Selon la section 42a (7) de la loi sur les étrangers, le service danois d'immigration décide de l'hébergement des étrangers qu'il soutient. UN وفيما يتعلق بظروف الاستقبال: وفقا للبند 42 أ (7) من قانون الأجانب تبت دائرة الهجرة الدانمركية في توفير أماكن إقامة للأجانب بدعم من الدائرة.
    Par conséquent, le requérant utilise le Comité exclusivement comme un organe d'appel, afin d'obtenir une nouvelle évaluation de sa demande, qui a déjà été examinée de manière approfondie par les autorités danoises d'immigration. UN ولذلك، فإن صاحب الشكوى لا يستخدم اللجنة إلا كهيئة استئناف، للحصول على تقييم جديد لادعائه، وهو ما نظرت فيه بإمعان سلطات الهجرة الدانمركية فعلاً وافياً.
    Le requérant utilise donc le Comité simplement comme une instance d'appel, afin d'obtenir le réexamen de sa demande, puisque les autorités danoises chargées de l'immigration ont déjà examiné la question de savoir s'il existait des motifs sérieux de croire que le requérant risquait d'être soumis à la torture à son retour en Inde. UN وبناءً عليه، لا يلجأ المدعي إلى اللجنة إلاَّ بصفتها هيئة استئنافية بغرض الحصول على تقييم جديد لشكواه، إذ إن سلطات الهجرة الدانمركية قيّمت من قبل ما يوجد من مبررات موضوعية تدعو إلى الاعتقاد بأن المدعي سيتعرض لخطر التعذيب إن عاد إلى الهند.
    L'État partie explique que le Service de l'immigration est l'autorité compétente pour délivrer à l'auteur un permis de séjour. UN وتبين الدولة الطرف أن دائرة الهجرة الدانمركية مختصة بإصدار رخصة إقامة صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more