"الهجرة لسنة" - Translation from Arabic to French

    • l'immigration de
        
    La loi sur l'immigration de 2004 a ensuite facilité les conditions de recrutement de certaines catégories de travailleurs qualifiés et leur installation permanente. UN ثم يسر قانون الهجرة لسنة 2004 شروط توظيف بعض الفئات من العمال ذوي المهارات ولاستقرارهم بشكل دائم.
    L'auteur fait observer qu'aux termes de l'article 52 de la loi sur la discrimination fondée sur le handicap de 1952, qui interdit ce type de discrimination, cette loi n'est pas applicable aux dispositions discriminatoires de la loi sur l'immigration de 1958. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الباب 52 من قانون التمييز بسبب العجز، لسنة 1952، الذي يرفض التمييز على أساس العجز، يستثنى ذلك القانون بالتحديد من التطبيق على الأحكام التمييزية في قانون الهجرة لسنة 1958.
    Une demande a été adressée au Ministre de l'immigration au titre de l'article 417 de la loi sur l'immigration de 1958 pour qu'il use de ses pouvoirs discrétionnaires afin de les autoriser à rester dans le pays. UN وهما موضوع طلب لم يُبت فيه قُدم بموجب المادة 417 من قانون الهجرة لسنة 1958 إلى وزيرة الهجرة لتستخدم سلطتها التقديرية بشأن السماح لهما بالبقاء في أستراليا.
    En France, la loi sur l'immigration de 1998 a créé un statut spécial pour les scientifiques et les chercheurs et facilité les conditions d'admission des travailleurs hautement qualifiés dans le domaine des technologies de l'information. UN ففي فرنسا، أنشأ قانون الهجرة لسنة 1998 وضعا خاصا للعلماء والباحثين ويسر شروط التصريح بدخول العمال ذوي المهارات العالية في تكنولوجيا المعلومات.
    Il maintient que certains immigrés apeurés ou mal conseillés dans cette catégorie sont en droit de demander une protection contre le refoulement et doivent être autorisés à se déclarer, comme le prévoit actuellement la section 3 de la Loi sur l'immigration de 1999. UN وأقر بأن بعض المهاجرين الذين يشعرون بالخوف أو حصلوا على مشورة مضلِّلة من هذه الفئة قد يكون لديهم حق مشروع في طلب الحماية من الإعادة القسرية وينبغي السماح لهم بتقديم التماسات حسبما يُسمح حالياً بموجب المادة 3 من قانون الهجرة لسنة 1999.
    15. M. IWASAWA note que la durée maximale de détention pour les demandeurs d'asile a été allongée de 10 à 21 jours en vertu de la Loi sur l'immigration de 2003. UN 15- السيد إيوا ساوا لاحظ أن مدة الاحتجاز القصوى فيما يخص المتقدمين بطلبات للجوء قد ازدادت بموجب قانون الهجرة لسنة 2003 من 10 أيام إلى 21 يوماً.
    L'entrée et la sortie des nationaux étrangers sont régies par les dispositions du Règlement de 1990 concernant les visas et de la Réglementation de l'immigration de 1995. UN ينظم دخول وخروج جميع الرعايا الأجانب بمقتضى أحكام اللوائح الخاصة بمنح التأشيرات لسنة 1990 ودليل الهجرة/قواعد الهجرة لسنة 1995.
    Ce pouvoir est inscrit à l'article 195 A de la loi sur l'immigration de 1958. UN وهذه السلطة نصت عليها المادة 195 ألف من قانون الهجرة لسنة 1958 (قانون الهجرة).
    Depuis 1965, les États-Unis accordent la priorité aux immigrés justifiant des compétences recherchées par les employeurs; le nombre maximum de visas accordés à cette catégorie a été relevé à 140 000 par an en vertu de la loi sur l'immigration de 1990. UN ومنذ سنة 1965، والولايات المتحدة لديها تفضيل يقوم على العمالة ليلبي الحاجة إلى استقدام المهاجرين الذين لديهم مهارات يوجد طلب عليها؛ وقد رفع سقف التأشيرات الممنوحة لهذه الفئة إلى 000 140 سنويا بموجب قانون الهجرة لسنة 1990.
    Le 16 septembre 1997, le visa a été refusé aux trois requérants par le Département de l'immigration et des affaires multiculturelles (ciaprès dénommé le DIMA) en application de la loi sur l'immigration de 1958. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 1997 رفضت التأشيرات للطالبين الثلاثة، من إدارة الهجرة وشؤون تعدد الثقافات (يشار إليها فيما بعد باسم " ديما " ) بمقتضى قانون الهجرة لسنة 1958.
    Les candidats sont, en majorité, admis au titre du programme H1B, dont le nombre maximum de bénéficiaires, qui avait été fixé à 65 000 par la loi sur l'immigration de 1990, est passé à 115 000 pour les années fiscales 1999 et 2000, puis à 195 000 pour les années fiscales 2001 à 2003 avant d'être ramené à 65 000 (United States Immigration and Naturalization Service, 2002). UN ويُقبل العدد الأكبر في إطار برنامج H-1B الذي يصل سقفه إلى 000 65 مستفيد حدده قانون الهجرة لسنة 1990، والذي رفع إلى 000 115 خلال السنتين الماليتين 1999 و 2000، ثم إلى 000 195 خلال السنوات المالية 2001-2003 قبل أن يعود إلى 000 65 (دائرة الهجرة والتجنيس بالولايات المتحدة، 2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more