"الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية" - Translation from Arabic to French

    • l'exode rural
        
    • migration des campagnes vers les villes
        
    À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes. UN وفي كوبا، ذُكر أن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية تمثل تحديا كبيرا يقف في وجه التنمية الريفية.
    Les effets combinés de la pauvreté, de l'accroissement rapide de la population et de la dégradation de l'environnement constituent un puissant facteur de déstabilisation qui contribue à l'exode rural et ultérieurement aux migrations internationales. UN ويمثل اجتماع الفقر والنمو السكاني السريع والتدهور البيئي عاملاً قوياً لزعزعة الاستقرار ولدفع الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية وفي نهاية المطاف الهجرة الدولية.
    Dans leur rôle de pôle régional, les petites villes peuvent également contribuer au développement des zones rurales et, par conséquent, à réduire la pression de l'exode rural vers les grandes villes. UN وتستطيع المدن الصغيرة، إذا عملت كمراكز إقليمية، أن تسهم أيضا في تنمية المناطق الريفية ومن ثم تقلـل الضغوط التي تفرضها الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية على المدن الكبيرة.
    Les autorités doivent s'attacher à encourager ces changements afin de favoriser la croissance économique et moins se soucier de freiner l'exode rural en tant que tel. UN وينبغي للسلطات أن تركز على تشجيع هذه التغييرات لتعزيز النمو الاقتصادي وأن تخفف من إجراءاتها الرامية إلى منع الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية لمجرد المنع.
    À titre d'exemple, la migration des campagnes vers les villes peut augmenter la part des salariés dans l'emploi total, tandis qu'un excès d'offre de maind'œuvre a tendance à inhiber les salaires réels. UN على سبيل المثال، فإن الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية يمكن أن تؤدي إلى زيادة نصيب العاملين بأجر من إجمالي العمالة، بينما يميل فائض عرض العمل إلى الإبقاء على الأجور الحقيقية منخفضة.
    79. La tendance croissante à l'exode rural entraîne la création de taudis et oblige des millions de personnes à vivre dans des conditions de logement inadéquates et précaires. UN 79- ويسفر تزايد الاتجاه إلى الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية عن إنشاء أحياء الصفيح ويضطر الملايين من الأفراد إلى العيش في ظروف سكنية غير لائقة وغير آمنة.
    Les gouvernements des pays des différentes régions se sont engagés à prendre les mesures nécessaires pour revitaliser et renforcer l'économie rurale des petits États insulaires en développement, l'objectif étant de réduire la pauvreté et d'enrayer l'exode rural. UN 34 - وتلتزم الحكومات في الأقاليم ذات الصلة باتخاذ الخطوات الضرورية التي من شأنها إنعاش الاقتصادات الريفية وتعزيزها في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بهدف الحد من الفقر في الريف ووقف الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    Dans les pays en développement, les suppressions d'emplois ont davantage touché les activités orientées vers l'exportation, particulièrement l'industrie manufacturière et les produits de base, ainsi que le tourisme et la construction, stoppant la progression de l'exode rural et le développement du secteur informel. UN وفي البلدان النامية حدث أكبر خفض للوظائف في الأنشطة الموجهة نحو التصدير - ولا سيما في مجالات الصناعة التحويلية، والسلع الأساسية، والسياحة والتشييد، مما أدى إلى عكس اتجاه الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية أو الاقتصاد غير الرسمي.
    c) La prédominance des mouvements ville-ville, bien que l'exode rural soit encore important; UN )ج( غلبة معدل الهجرة فيما بين المناطق الحضرية ولكن مع استمرار ارتفاع معدل الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    u) Promouvoir des programmes d'industrialisation rurale, réduisant ainsi la migration des campagnes vers les villes, grâce à la participation des femmes, à la conception, à la mise au point, à la promotion et à la diffusion de technologies alimentaires; UN )ش( تشجيع برامج التصنيع الريفي لخفض الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية عن طريق مشاركة المرأة في تصميم واستحداث التكنولوجيات الغذائية وترويج هذه التكنولوجيات ونشرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more