l'attaque était clairement disproportionnée, en violation du principe de distinction, et ne peut être justifiée par le fait qu'il s'agissait d'un objectif militaire. | UN | ومن الواضح أن هذا الهجوم كان غير متناسب وأنه قد أخلّ بمبدأ تمييز المدنيين عن المحاربين، وهو هجوم لا يمكن تبريره باعتبار القافلة هدفاً عسكرياً. |
Un spécialiste de l'armée s'était alors avancé vers la mère et lui avait dit que la cible de l'attaque était un médecin nommé Pensamiento. | UN | ثم اتصل أخصائي عسكري بالوالدة وأبلغها بأن الهجوم كان يستهدف طبيباً يدعى بينساميينتو. |
Selon le témoin oculaire, le commandant a expliqué que l'attaque était une réaction de ses hommes à l'attaque qui avait coûté la vie à leur camarade. | UN | ووفقا لشاهد الفريق، أوضح القائد أن الهجوم كان رد فعل من رجاله على قتل رفيقهم في وقت سابق. |
L'attaque a été prévue pour 20h, prenant l'avantage du monde fou à l'heure du diner. | Open Subtitles | الهجوم كان مخطط الساعة الثامنة مساءا الاستفادة من ذروة زحمة ساعة العشاء |
Elle est convaincue que cette attaque était préméditée. | UN | كما أن اللجنة مقتنعة بأن هذا الهجوم كان متعمداً. |
l'attaque était clairement dirigé par l'État. Ils ont du sang sur les mains. | Open Subtitles | الهجوم كان واضحًا على مكان ترعاه الحكومة إنهم يتحملون مسؤولية ما حدث |
Et si cela est bien un image pré-enregistrée, alors, ça veut dire que l'attaque était fausse. | Open Subtitles | وإذا كانت هذه صُورة مُصوّرة مُسبقاً، فهذا يعني أنّ الهجوم كان مُزيّفاً. |
L'objectif de l'attaque était de pirater notre réseau militaire. | Open Subtitles | هدف الهجوم كان أختراق الشبكه العسكريه الخاصه بنا |
l'attaque était impossible. L'état-major devait bien le savoir. | Open Subtitles | الهجوم كان مستحيلا لابد ان القيادة كانت تعرف ذلك |
Il est toutefois manifeste que l'attaque était dirigée contre l'indépendance, la stabilité et la démocratisation non seulement de la Géorgie, mais également de tous les pays du Caucase. | UN | ولكن من البديهي أن الهجوم كان يستهدف الاستقلال والاستقرار والتطورات الديمقراطية ليس في جورجيا وحدها وإنما في جميع دول منطقة القوقاز. |
211. La Commission est convaincue que l'attaque était préméditée et qu'il ne s'agissait pas d'une cible de circonstance. | UN | 211- واللجنة مقتنعة بأن الهجوم كان متعمداً ولم يكن هدفاً سنح وقت الهجوم. |
l'attaque était insensée et inexcusable. | Open Subtitles | الهجوم كان بلا معنى و غير مبرّر |
Vous disiez que la première chose dont vous vous souveniez après l'attaque était | Open Subtitles | ... لقد قلتِ أنّ أول شيء تتذكرينه بعد الهجوم كان |
Plusieurs sources indépendantes ont mentionné au Groupe d'experts que l'attaque était dirigée par l'ancien commandant membre du Mouvement pour la démocratie au Libéria Nyenzee Barhway dans le but de susciter des troubles et de se livrer au pillage. | UN | 79 - وذكرت عدة مصادر مستقلة للفريق بأن الهجوم كان بقيادة قائد حركة الديمقراطية في ليبريا السابق نينزي بارهاوي بهدف خلق حالة من عدم الاستقرار ونهب الممتلكات. |
Oui. Elle a dû rentrer et se coucher directement. L'attaque a dû avoir lieu vers minuit. | Open Subtitles | نعم,ربما ذهبت للمنزل,ثم الى السرير مباشرة,واظن ان الهجوم كان قريبا من منتصف الليل |
Pour eux, on se dispute ce territoire. cette attaque était autant pour défendre leur territoire que pour nous tuer. | Open Subtitles | في تفكيرهم، نحنُ نحاربهم مِن أجل الحصول على الأرضِ ذلك الهجوم كان بِشأنِ المطالبة بالمكانِ أكثر مِن قتلنا |
L'explosion camoufle le vol du plutonium et ça ressemble à une attaque terroriste. | Open Subtitles | الإنفجار سيغطّي سرقة البلوتونيوم وهذا سيجعل بان الهجوم كان ارهابيا |
Il est presque certain que les incendiaires ont agi par racisme. | UN | ويكاد يكون من المؤكد أن هذا الهجوم كان هجوما عنصريا. |
Au moment de l'attentat, quatre fonctionnaires se trouvaient à l'intérieur du bâtiment mais, heureusement, aucun d'eux n'a été blessé. | UN | وأثناء الهجوم كان هناك أربعة مسؤولين في المبنى ولم يصب أي منهم بجروح لحسن الحظ. |
Les slogans " Auslaender raus " et " Kanaken " peints sur les murs extérieurs du bâtiment indiquent que les mobiles de l'attaque étaient le racisme et la xénophobie. | UN | ويدل الشعاران: " اطردوا اﻷجانب خارجاً " و " اﻷوغاد " المكتوبان على الجدران الخارجية للمبنى على أن الهجوم كان مدفوعا ببواعث عنصرية وبواعث تدل على كراهية اﻷجانب. |
cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS. | UN | وراء الهجوم كان نهب المعدات اللوجستية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |