"الهدف المحدد لعام" - Translation from Arabic to French

    • l'objectif fixé pour
        
    • but fixé pour
        
    • l'objectif de
        
    • 'objectif pour
        
    l'objectif fixé pour octobre 2015 est de 74 %; UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 74 في المائة؛
    l'objectif fixé pour 1991 était d'atteindre une couverture à 95 % pour les âges et avec les vaccins mentionnés au paragraphe précédent. UN وكان الهدف المحدد لعام ١٩٩١ هو إنجاز ٥٩ في المائة من التغطية لنفس اﻷعمار واللقاحات المذكورة في الفقرة السابقة.
    On s'attachera à identifier de nouveaux fournisseurs dans le souci de réaliser l'objectif fixé pour 1994 en matière de reconstruction de maisons. UN ويعتزم تعيين مزيد من الموردين لبلوغ الهدف المحدد لعام ٤٩٩١ بصدد إعادة تعمير المنازل.
    C'est pourquoi le but fixé pour 2015 est de ramener la proportion de femmes enceintes sous surveillance médicale à son niveau de 1990. UN ولهذا كان الهدف المحدد لعام 2015 هو إعادة نسبة النساء الحوامل المشمولات بالملاحظة الطبية إلى مستواها في عام 1990.
    but fixé pour 2011: Décision de la Conférence des Parties dans laquelle les Parties adoptent un ensemble complet d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 et des méthodes correspondantes tenant compte de la majeure partie des recommandations du Comité UN الهدف المحدد لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف تعتمد الأطراف بموجبه مجموعة موحدة من مؤشرات الأثر والمنهجيات ذات الصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 التي تعكس معظم توصيات اللجنة
    l'objectif de financement fixé pour 1998 est de 940 millions de dollars, soit une légère augmentation par rapport à 1997, et l'objectif projeté est de 963 millions de dollars pour 1999, et de 996 millions de dollars pour 2000. UN والهدف التمويلي المحدد لعام ١٩٩٨ هو ٩٤٠ مليون دولار، وهـو يمثـل زيـادة طفيفـة علــى الهدف المحدد لعام ١٩٩٧. أما الهدف التمويلي المتوقع لعام ١٩٩٩ فيبلغ ٩٦٣ مليون دولار و ٩٩٦ مليون دولار لعام ٢٠٠٠.
    L'objectif pour 2015 est d'atteindre 100 %; UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة؛
    Néanmoins, la production est restée en deçà de l'objectif fixé pour 1992, de 1,2 %. UN ولكن، كانت أرقام اﻹنتاج الفعلية، بالرغم من ذلك، دون الهدف المحدد لعام ٢٩٩١ بنسبة ٢,١ في المائة.
    l'objectif fixé pour 2015 est de 27 %; UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 27 في المائة؛
    l'objectif fixé pour 2015 est de 8 %; UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 8 في المائة؛
    l'objectif fixé pour 2015 est de 20 %; UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 20 في المائة؛
    l'objectif fixé pour 2015 est un taux de vaccination de 100 %. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة.
    l'objectif fixé pour 2015 est un taux de 100 %. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة.
    l'objectif fixé pour 2015 est de parvenir à 0 %; UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو صفر في المائة؛
    l'objectif fixé pour 2015 est de parvenir à 50 %; UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 50 في المائة؛
    l'objectif fixé pour 2015 est de 0,18 %; UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 0.18 في المائة؛
    but fixé pour 2011: Décision de la Conférence des Parties sur les prochaines mesures à prendre pour atteindre l'objectif opérationnel 1, axée sur les Parties et sur les travaux correspondants des institutions et des organes subsidiaires de la Convention UN الهدف المحدد لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن الخطوات التالية لتحقيق الهدف التنفيذي الأول، الذي يستهدف الأطراف والأعمال ذات الصلة بمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    but fixé pour 2011: Décision de la Conférence des Parties sur les prochaines mesures à prendre pour atteindre l'objectif opérationnel 2, axée sur les Parties et sur les travaux correspondants des institutions et des organes subsidiaires de la Convention UN الهدف المحدد لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن الخطوات التالية لتحقيق الهدف التنفيذي الثاني، الذي يستهدف الأطراف والأعمال ذات الصلة بمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    but fixé pour 2011: Décision de la Conférence des Parties sur les prochaines mesures à prendre pour atteindre l'objectif opérationnel 3, axée sur les Parties et sur les travaux correspondants des institutions et des organes subsidiaires de la Convention UN الهدف المحدد لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن الخطوات التالية لتحقيق الهدف التنفيذي الثالث، الذي يستهدف الأطراف والأعمال ذات الصلة بمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    On prêtera spécialement attention aux entités dont les mandats sont très techniques ou multiples, pour que l'objectif de 2017 puisse être atteint. UN ولكي يتم بلوغ الهدف المحدد لعام 2017، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للكيانات ذات الولايات المتعددة أو العالية التقنية.
    Moyennant un effort supplémentaire, l'objectif de 2010 n'est peut-être pas hors de portée. UN وببذل المزيد من الجهود، ربما يكون الهدف المحدد لعام 2010 قريب المنال.
    L'objectif pour 2015 est d'atteindre 100 %. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more