Les femmes et filles de la communauté chrétienne deviendraient la principale cible des militants hindous. | UN | ويزعم أن نساء وفتيات الطائفة المسيحية أصبحن يشكلن الهدف الرئيسي للمناضلين الهندوسيين. |
Il a colporté des mensonges, faisant état de persécutions d'hindous et de ressortissants indiens par le gouvernement royal au Bhoutan. | UN | ونشر أكاذيب بأن الحكومة الملكية تضطهد الهندوسيين والمواطنين الهنود في بوتان. |
Cependant, des groupes hindous auraient exigé l'arrestation d'employés de l'hôpital local chrétien. | UN | غير أن جماعات من الهندوسيين طالبت باعتقال موظفي المستشفى المسيحي المحلي. |
Je sais y faire avec les hindous et les musulmans. | Open Subtitles | عملت مع الهندوسيين والمسلمين ربما استطيع المساعدة |
Vous dites qu'un hindou ou un musulman peut entrer dans une boulangerie... | Open Subtitles | تقول أن الهندوسيين أو المسلمون يمكنهم دخول مخبز |
Ainsi de nombreux édifices religieux bouddhistes ont des sections consacrées aux dieux hindous et des statues du Seigneur Bouddha se trouvent dans des édifices hindous. | UN | وهكذا، فإن العديد من المباني الدينية البوذية تضم أقساماً مكرسة لﻵلهة الهندوسيين وتوجد تماثيل للسيد بوذا في المباني الهندوسية. |
La police locale aurait, de plus, procédé aux arrestations de neuf chrétiens, puis à leur libération sous caution, tout en maintenant des charges de conversion d'hindous et d'activités antinationales. | UN | ويزعم أن الشرطة المحلية قامت فضلاً عن ذلك بإلقاء القبض على 9 مسيحيين ثم أفرجت عنهم بكفالة دون أن تسقط تهمتي تشجيع الهندوسيين على اعتناق المسيحية وممارسة أنشطة منافية للوطنية. |
La communauté chrétienne serait soumise en fait aux pressions des maoïstes hostiles à leur pratique religieuse, de la police exécutant des chrétiens suspectés d'être des maoïstes, et de militants hindous du Bharatiya Janata Party (BJP) ciblant les chrétiens. | UN | ويزعم أن الطائفة المسيحية تخضع في الواقع لضغوط الماويين الذين يعارضون ممارساتها الدينية، وضغوط الشرطة التي تعدم المسيحيين المشتبه بانتمائهم إلى الماويين، وضغوط المناضلين الهندوسيين من حزب بهاراتيا جاناتا الذين يستهدفون المسيحيين. |
Rizal a admis avoir écrit avec l'aide de Sushil Kumar Pokhrel l'opuscule intitulé'Bhutan Hamro Manav Adhikar Khoye', dans lequel il accusait le gouvernement royal de persécuter les hindous et les ressortissants indiens au Bhoutan. | UN | واعترف ريزال بأنه كتب الكُتيب المعنون " Bhutan Hamro Manv Adhikar khoye " بمساعدة سوشيل كومار بوخريل، أتهم فيه الحكومة الملكية باضطهاد الهندوسيين والمواطنين الهنود في بوتان. |
23. En ce qui concerne les allégations de discrimination à l'encontre d'hindous et la destruction de certains temples hindous au Pakistan, on soulignera qu'elles sont sans fondement, ainsi que celles qui concernent d'autres minorités. | UN | ٣٢- وفيما يتعلق بادعاءات التمييز ضد الهندوسيين وهدم بعض المعابد الهندوسية في باكستان، تجدر اﻹشارة إلى أنها غير مبنية على أساس، فضلا عن تلك المتعلقة بأقليات أخرى. |
De l'avis du Conseil, il n'était pas prouvé que les auteurs aient à changer officiellement de nom pour pouvoir se faire prêtres hindous; à cet égard, il a noté que les auteurs étaient libres d'utiliser leur nom hindou dans la vie publique. | UN | وكان من رأي المجلس، أنه لم تتبين ضرورة التغيير القانوني للقبي مقدمي البلاغ لتتاح لهما فرصة أن يصبحا كاهنين هندوسيين؛ ولاحظ المجلس، في هذا الصدد، أن لمقدمي البلاغ حرية استخدام لقبيهما الهندوسيين في الحياة الاجتماعية العامة. |
De l'avis du Conseil, il n'était pas prouvé que les auteurs aient à changer officiellement de nom pour pouvoir se faire prêtres hindous; à cet égard, il a noté que les auteurs étaient libres d'utiliser leur nom hindou dans la vie publique. | UN | وكان من رأي المجلس، أنه لم تتبين ضرورة التغيير القانوني للقبي صاحبي البلاغ لتتاح لهما فرصة أن يصبحا كاهنين هندوسيين؛ ولاحظ المجلس، في هذا الصدد، أن لصاحبي البلاغ حرية استخدام لقبيهما الهندوسيين في الحياة الاجتماعية العامة. |
M. Munshi (Bangladesh) dit qu'il n'existe actuellement de formation religieuse que pour les imams et les prêtres hindous. | UN | 34 - السيد مانوشي (بنغلاديش): قال إن التدريب الديني متاح الآن للأئمة وللكهنة الهندوسيين فقط. |
M. Islam (Bangladesh) dit que le Ministère des affaires religieuses a créé de nombreux programmes de formation à l'intention des imams et des prêtres hindous. | UN | 52 - السيد إسلام (بنغلاديش): قال إن وزارة الشؤون الدينية وضعت برامج تدريبية واسعة النطاق للأئمة والكهنة الهندوسيين. |
L'ECREA évoque la profanation régulière de lieux de culte, la destruction des livres saints de l'hindouisme et de l'islam et les insultes dont font l'objet les prêtres hindous. | UN | ويقول المركز المسكوني للبحث والتعليم والدعوة (ECREA) إن انتهاك قدسية أماكن العبادة مستمر، وكذلك إتلاف الكتب المقدسة الهندوسية والإسلامية، وإهانة الكهنة الهندوسيين(85). |
On assisterait en outre à un regain d'hostilité contre les hindous au Pakistan, qui se plaindraient de diverses formes de discrimination, de harcèlement et de conversions forcées à l'islam. " | UN | ومن جهة أخرى، يزداد العداء ضد الهندوسيين في باكستان، ويشكو هؤلاء من أشكال مختلفة من التمييز والمضايقة، والتحول القسري إلى اﻹسلام " . |
CSW indique que, à ce jour, le Choedey Lhentshog a enregistré 16 organisations. Quinze sont des organisations bouddhistes, l'autre étant le Hindu Dharma Samudaya, un organisme de coordination hindou (bien que certains prétendent que cet organisme n'est pas considéré comme représentant tous les hindous du pays, en particulier ceux qui appartiennent à une caste < < inférieure > > ). | UN | 15- وذكرت منظمة التضامن المسيحي العالمي أن السلطة التنظيمية Choedhey Lhentshog قد سجلت حتى يومنا هذا ست عشرة منظمة، منها 15 منظمة بوذية، ومنظمة واحدة تدعى Hindu Dharma Samudaya، وهي هيئة جامعة هندوسية (على الرغم من أن هناك ادعاءات بأن هذه المنظمة لا تمثل جميع الهندوسيين في البلاد، ولا سيما من هم من الطبقة " الأدنى " )(25). |