Association mondiale pour l'école instrument de paix, Conseil indien sud-américain, Fondation Friedrich Ebert. | UN | مؤسسـة فريـدريش إيبرت والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية والرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلام |
Observateur d'organisations non gouvernementales: Conseil indien sud-américain. | UN | مراقبون عن منظمات غير حكومية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية |
Conseil indien sud-américain | UN | المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية |
Le Conseil indien sudaméricain a souligné certaines des limitations de l'Instance qui, vraisemblablement, ne serait pas en mesure d'intervenir pour résoudre les problèmes entre États et populations autochtones. | UN | وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إلى بعض القيود التي يواجهها المحفل، ومنها عدم استطاعته التدخل لحل المشاكل التي تظهر بين الدول والشعوب الأصلية. |
Les représentants de la Coalition des peuples et nations autochtones, du Conseil international pour les droits de l'homme et du Conseil indien pour l'Amérique du Sud ont appuyé un instrument juridiquement contraignant sur le droit au développement qui prenne en considération la situation des populations autochtones et le droit à l'autodétermination. | UN | وأيد ممثل تحالف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية وضع صك ملزم قانونياً بشأن الحق في التنمية يعالج حالة الشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير. |
432. Le Conseil indien sud-américain a noté la situation complexe à laquelle faisait face la Libye et a fait observer que la reconstruction et la réforme des instances politiques requéraient du temps, de la patience et des efforts. | UN | 432- وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إلى الوضع المعقد الذي يواجه ليبيا، ولاحظ أن عملية إعادة بناء الهياكل السياسية وإعادة تشكيلها ستستغرق فترة من الزمن وتتطلب قدراً من الصبر والجهد. |
512. Le Conseil indien sud-américain a recommandé à la Géorgie de mettre en œuvre les recommandations 106.24, 106.9, 106.38, 106.39 et 106.40. | UN | 512- أوصى المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بتنفيذ التوصيات 106-24 و106-9 و106-38 و106-39 و106-40. |
26. À la même séance, M. Bengoa, Mme Boisson de Chazournes, M. Sakamoto, Mme Zulficar et M. Kartashkin, ainsi qu'un représentant de l'organisation non gouvernementale Conseil indien sud-américain, ont fait des déclarations. | UN | 26- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات السيد بينغوا والسيد بواسون دي شازورن والسيد ساكاموتو والسيدة ذو الفقار والسيد كارتاشكين، وكذلك فعل ممثل للمنظمة غير الحكومية المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية. |
450. Le Conseil indien sud-américain (CISA) a félicité les Émirats arabes unis pour l'adoption de la loi fédérale 51 (2006) et pour la création d'un comité national contre la traite des êtres humains. | UN | 450- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالإمارات العربية المتحدة لإصدار القانون الاتحادي رقم 51 في عام 2006، وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
329. Le Conseil indien sud-américain a félicité la Fédération de Russie de poursuivre ses réformes dans sa transition vers la démocratie et loué le rôle qu'elle avait joué pendant la Conférence d'examen de Durban. | UN | 329- أشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالاتحاد الروسي على إصلاحاته المستمرة في انتقاله إلى دولة ديمقراطية، وعلى مساهمته خلال مؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
352. Le Conseil indien sud-américain a salué la contribution constructive de la Nouvelle-Zélande à l'Examen périodique universel mais a ajouté que toute tentative visant à ne pas respecter toutes les obligations internationales ou à les ignorer était inacceptable. | UN | 352- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بالمشاركة البنّاءة من جانب نيوزيلندا في الاستعراض الدوري الشامل، ولكنه أضاف أن أي محاولة للحد من الالتزامات الدولية أو إنكارها أمر غير مقبول. |
428. Le Conseil indien sud-américain (CISA) a félicité le Chili de son adhésion à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, qui consacrait notamment leurs droits découlant des traités. | UN | 428- وأشاد المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية بدعم شيلي لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الذي يعترف، في جملة أمور، بالحقوق الناشئة عن المعاهدات. |
481. Le Conseil indien sud-américain a émis des doutes sur le fait que le Congrès national des peuples premiers d'Australie ne serait pas utilisé comme une chambre d'enregistrement. | UN | 481- وأعرب المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية عن شكوكه في عدم استخدام المؤتمر الوطني لشعوب أستراليا الأولى كآلية توافق تلقائياً على جميع القرارات دون نقاش. |
Le Conseil indien sud-américain avait proposé de mettre en place un processus permettant aux peuples autochtones de participer aux travaux du Groupe de travail sur un pied d'égalité, compte tenu de leur statut particulier de peuples pouvant exercer leur droit à l'autodétermination. | UN | 66- واقترح المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إرساء عملية تمكن الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع غيرها من الجهات، مع مراعاة الوضع الخاص بهم كشعوب يحق لها ممارسة الحق في تقرير المصير. |
660. Le Conseil indien sud-américain a félicité la République bolivarienne du Venezuela pour l'aide accordée pour le chauffage des foyers autochtones en Amérique du Nord touchés par la cherté des combustibles. | UN | 660- وهنأ المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية جمهورية فنزويلا البوليفارية على دعمها فيما يتعلق بتدفئة مساكن السكان الأصليين في أمريكا الشمالية المتأثرين بارتفاع أسعار الوقود. |
Les organisations non gouvernementales ci-après ont également pris la parole: Association internationale des écoles de travail social, Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, Conseil indien sud-américain, Reporters sans frontières et Union européenne des relations publiques. | UN | وأخذ الكلمة أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: مراسلون بلا حدود، والرابطة الدولية لمدارس العمل الاجتماعي، والاتحاد الأوروبي للعلاقات الدولية، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية. |
Conseil indien sudaméricain | UN | المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson, M. Bengoa, M. Guissé et Mme Motoc ainsi que par l'observateur du Guatemala et l'observateur de l'organisation non gouvernementale Conseil indien sudaméricain. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد ألفريدسون، والسيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة موتوك بالإضافة إلى المراقب عن غواتيمالا والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية. |
42. Un représentant autochtone du Conseil indien sudaméricain a déclaré que les représentants autochtones discutaient du projet de déclaration sur la base du mandat formulé par la Commission dans sa résolution 1995/32. | UN | 42- وتحدث ممثل المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية فقال إن ممثلي الشعوب الأصلية يناقشون مشروع الإعلان استناداً إلى الولاية المحددة في قرار اللجنة 1995/32. |
20. Au cours du débat qui a suivi, le Brésil, le Canada, Cuba, les États-Unis d'Amérique, l'Inde, les Philippines, le Portugal, le Sénégal et l'Union européenne, ainsi que les observateurs représentant la Coalition des peuples et nations autochtones, le Conseil international pour les droits de l'homme et le Conseil indien pour l'Amérique du Sud, ont pris la parole. | UN | 20- وأثناء المناقشات التي أعقبت ذلك أخذ الكلمة كل من الاتحاد الأوروبي والبرازيل والبرتغال والسنغال والفلبين وكندا وكوبا والهند والولايات المتحدة الأمريكية وكذلك المراقب الذي يمثل تحالف الشعوب والأمم الأصلية والمجلس الدولي لحقوق الإنسان والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية. |
21. Les représentants de la Coalition des peuples et nations autochtones, du Conseil international pour les droits de l'homme et du Conseil indien d'Amérique du Sud ont appuyé les principes qui sous-tendent le droit au développement et se sont dits favorables à l'élaboration d'un instrument juridique international contraignant. | UN | 21- وتكلم ممثلو ائتلاف الشعوب والأمم الأصلية، والمجلس الدولي لحقوق الإنسان، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية فأعربوا على تأييدها للمبادئ التي يقوم عليها الحق في التنمية ولوضع صك قانوني دولي ملزم. |
Indian Council of South America | UN | المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية |