"الهوية المنفصلة" - Translation from Arabic to French

    • l'identité distincte
        
    Elle a également noté que des préoccupations avaient été exprimées à propos de certains aspects des travaux, en particulier du regroupement des patrimoines et de son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe d'entreprises, et aussi à propos de l'inclusion d'un membre solvable d'un groupe d'entreprises dans une procédure collective. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود شواغل بشأن بعض جوانب ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعات المنشآت وإدراج عضو موسر من مجموعة منشآت في إجراءات جماعية.
    112. Lors de l'examen des dispositions opérationnelles et d'appui pour la CTPD, les délégations unanimes ont estimé indispensable de préserver au sein du PNUD l'identité distincte du Groupe spécial de la Coopération technique entre pays en développement. UN ٢١١ - وبصدد النظر في الترتيبات التنظيمية والداعمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، أجمعت الوفود على ضرورة المحافظة على الهوية المنفصلة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    189. Des préoccupations ont été exprimées au sein de la Commission à propos de certains aspects des travaux, en particulier du regroupement des patrimoines et de son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe de sociétés. UN 189- وأُعرب عن شواغل في اللجنة بشأن بعض مكوّنات ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو بمفرده من أعضاء مجموعات شركات.
    189. Des préoccupations ont été exprimées au sein de la Commission à propos de certains aspects des travaux, en particulier du regroupement des patrimoines et de son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe de sociétés. UN 189- وأُعرب عن شواغل في اللجنة بشأن بعض مكوّنات ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو بمفرده من أعضاء مجموعات شركات.
    Rappelant également la résolution 3019 (XXVII) de l'Assemblée générale du 18 décembre 1972, par laquelle l'Assemblée a placé le Fonds sous son autorité, comme organe subsidiaire, conformément à l'Article 22 de la Charte des Nations Unies, en reconnaissant l'identité distincte du FNUAP, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 3019 (د-27) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1972، الذي وضعت بموجبه الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة للسكان تحت سلطتها، باعتباره هيئة فرعية وفقا للمادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الهوية المنفصلة للصندوق،
    c) Préservation au sein du PNUD de l'identité distincte du Groupe spécial de la Coopération technique entre pays en développement et fourniture au Groupe spécial des ressources nécessaires à sa mission et à la mise en oeuvre des nouvelles orientations; UN )ج( المحافظة على الهوية المنفصلة داخل البرنامج اﻹنمائي للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتزويدها بموارد كافية لكي يتسنى لها أن تنفذ ولايتها واستراتيجية الاتجاهات الجديدة؛
    Rappelant également sa résolution 3019 (XXVII) du 18 décembre 1972, dans laquelle elle a placé le Fonds des Nations Unies pour la population sous son autorité en tant qu'organe subsidiaire, conformément à l'Article 22 de la Charte des Nations Unies, compte tenu de l'identité distincte du Fonds, UN " وإذ تذكر أيضا بقرار الجمعية العامة 3019 (د-27) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1972 الذي وضعت الجمعية العامة بموجبه صندوق الأمم المتحدة للسكان تحت سلطتها، باعتباره هيئة فرعية، وفقا للمادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الهوية المنفصلة للصندوق،
    Rappelant également sa résolution 3019 (XXVII) du 18 décembre 1972, dans laquelle elle a placé le Fonds des Nations Unies pour la population sous son autorité en tant qu'organe subsidiaire, conformément à l'Article 22 de la Charte des Nations Unies, compte tenu de l'identité distincte du Fonds, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3019 (د-27) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1972 الذي وضعت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للسكان تحت سلطتها، باعتباره هيئة فرعية، وفقا للمادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الهوية المنفصلة للصندوق،
    105. La délégation kényenne demande au Groupe de travail IV (Droit de l'insolvabilité) de réfléchir de nouveau à certains aspects du droit de l'insolvabilité, en particulier la question du regroupement des patrimoines et de son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe de sociétés. UN 105 - ويطالب وفده الفريق العامل الرابع (قانون الإعسار) إيلاء مزيد من الاعتبار لجوانب معيّنة في قانون الإعسار، وخصوصاً مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو بمفرده من أعضاء مجموعة الشركات.
    Rappelant également sa résolution 3019 (XXVII) du 18 décembre 1972, dans laquelle elle a placé le Fonds des Nations Unies pour la population sous son autorité en tant qu'organe subsidiaire, conformément à l'Article 22 de la Charte des Nations Unies, compte tenu de l'identité distincte du Fonds, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3019 (د - 27) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1972 الذي وضعت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للسكان تحت سلطتها، باعتباره هيئة فرعية، وفقا للمادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الهوية المنفصلة للصندوق،
    Rappelant également sa résolution 3019 (XXVII) du 18 décembre 1972, dans laquelle elle a placé le Fonds des Nations Unies pour la population sous son autorité en tant qu'organe subsidiaire, conformément à l'Article 22 de la Charte des Nations Unies, compte tenu de l'identité distincte du Fonds, UN " وإذ تذكر أيضا بقرار الجمعية العامة 3019 (د-27) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1972 الذي وضعت الجمعية العامة بموجبه صندوق الأمم المتحدة للسكان تحت سلطتها، باعتباره هيئة فرعية، وفقا للمادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الهوية المنفصلة للصندوق،
    Rappelant également sa résolution 3019 (XXVII) du 18 décembre 1972, dans laquelle elle plaçait le Fonds des Nations Unies pour la population sous son autorité en tant qu'organe subsidiaire, conformément à l'Article 22 de la Charte des Nations Unies, compte tenu de l'identité distincte du Fonds, UN " وإذ تذكر أيضا بقرار الجمعية العامة 3019 (د-27) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1972 الذي وضعت الجمعية العامة بموجبه صندوق الأمم المتحدة للسكان تحت سلطتها، باعتباره هيئة فرعية، وفقا للمادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الهوية المنفصلة للصندوق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more