"الهيئات الفنية" - Translation from Arabic to French

    • organes techniques
        
    • organismes professionnels sont
        
    • organes d'experts
        
    iii) Les bureaux jouent un rôle de coordination, en consultation avec les bureaux des organes techniques. UN ' ٣ ' قيام المكاتب بدور تنسيقي في التشاور مع مكاتب الهيئات الفنية.
    Toutes les missions ont accès à ce système, qui permet à toutes les parties prenantes d'avoir une vue d'ensemble actualisée du processus d'achat et aux organes techniques concernés de mieux communiquer entre eux. UN وأصبحت جميع البعثات الميدانية تستفيد من خدمات هذا النظام، وهو يعطي لجميع أصحاب المصلحة صورة حية في جميع أنحاء العالم عن عمليات المشتريات، إضافة إلى تحسين الاتصالات بين الهيئات الفنية المعنية.
    Ces entités sont représentées dans les organes techniques qui doivent examiner chaque programme et en déterminer l’orientation. UN وهذه الكيانات ممثلة في الهيئات الفنية التي من المتوقع أن تستعرض وتوجه كل برنامج.
    Ces organismes professionnels sont affiliés à des fédérations régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres. UN وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها.
    Les procédures de nomination des candidats aux organes d'experts font actuellement l'objet d'un examen pour améliorer leur transparence. UN ويجري استعراض إجراءات تسمية المرشحين لعضوية الهيئات الفنية ويجري وضع عملية أكثر شفافية.
    ii) Orientations précises sur la répartition des tâches entre les divers organes techniques. UN ' ٢ ' تعزيز التوجيه الواضح بشأن تقسيم العمل بين الهيئات الفنية.
    organes techniques et sectoriels subsidiaires UN الهيئات الفنية والقطاعية التابعة للجنة
    257. Certaines délégations ont souligné le rôle des organes techniques dans le processus de planification et de budgétisation de l'ONU. UN ٢٥٧ - وأكدت بعض الوفود دور الهيئات الفنية في عملية إعداد الخطط والميزنة في اﻷمم المتحدة.
    Sur ce nombreux sujets semblables, le Conseil pourrait définir les responsabilités principales et secondaires des divers organes techniques. UN وهنالك كثير من القضايا التي يمكن للمجلس أن يقوم فيها بدور من خلال تحديد المسؤوليات الرئيسية والفرعية لمختلف الهيئات الفنية.
    J'invite les parties à agir rapidement pour y répondre car elles empêchent encore les organes techniques compétents d'accomplir leur tâche, qui est d'ouvrir le dialogue avec les populations frontalières et de rechercher les solutions et les arrangements qui perturberont leurs usages le moins possible. UN وأحث الطرفين على سرعة الإجابة عن هذه الأسئلة السياسية التي ما زالت تحول دون قيام الهيئات الفنية ذات الصلة بإنجاز المهام المسندة إليها، وعلى إجراء حوار مع المجتمعات المحلية الحدودية، والسعي إلى اتفاقات وحلول تقلل قدر الإمكان من عرقلة حياتهم.
    organes techniques et sectoriels subsidiaires UN الهيئات الفنية والقطاعية التابعة للجنة
    organes techniques et sectoriels subsidiaires UN الهيئات الفنية والقطاعية التابعة للجنة
    organes techniques et sectoriels subsidiaires de la Commission UN باء- الهيئات الفنية والقطاعية التابعة للجنة.4
    B. organes techniques et sectoriels subsidiaires de la Commission UN باء- الهيئات الفنية والقطاعية التابعة للجنة
    La création des postes inscrits aux chapitre relatifs au développement a également permis au Bureau de prendre une part plus active aux débats et réunions des organes techniques du Conseil économique et social, comme la Commission du développement durable, ainsi qu'aux travaux de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité qui concernent l'Afrique. UN ثم إن الوظائف الجديدة في دعائم التنمية مكنت المكتب أيضا من زيادة مشاركته النشطة في المناقشات والاجتماعات التي تعقدها الهيئات الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مثل لجنة التنمية المستدامة، وكذلك في الأعمال الجارية في الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن المسائل التي تتصل بأفريقيا.
    L'application du programme de DDR serait suivie par un mécanisme auquel participeraient la Force de défense civile et le RUF, qui seraient également représentés dans tous les organes techniques de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion. UN وستتولى آلية رصد تنفيذ برنامج نزع الأٍسلحة والتسريح وإعادة الإدماج بمشاركة قوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية. وفضلا عن ذلك، ستكون قوة الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلتان في جميع الهيئات الفنية التابعة للجنة الوطنية المعنية بنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج.
    L'OEA a pris toute une série de résolutions ayant force obligatoire à l'intention des organes techniques du Secrétariat général, devant guider les actions desdits organes et aider les pays membres en la matière. UN 62- وسنت منظمة الدول الأمريكية مجموعة من القرارات الملزمة لتعمل بها الهيئات الفنية التابعة لأمانتها العامة وفقاً لإطار عمل هيوغو، ولتقدم الدعم إلى البلدان الأعضاء في هذا الصدد.
    Pour ce qui est de l'examen de fond par les organes techniques, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a examiné la question en juillet 2002, comme il est indiqué dans le document A/57/152/Add.1, et a transmis son rapport sur la question au Conseil économique et social. UN 73 - وقال إنه فيما يتعلق بنظر الهيئات الفنية في جوهر المسألة، قامت لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي بالنظر فيها في تموز/يوليه 2002، على النحو المبين في الوثيقة A/57/152/Add.1، وأرسلت تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ces organismes professionnels sont affiliés à des fédérations régionales et sous-régionales qui représentent et encouragent les intérêts de leurs membres. UN وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها.
    La parité des sexes dans les organes d'experts est prise en compte par le Gouvernement néo-zélandais lors des nominations. UN ويمثل التوازن بين الجنسين في الهيئات الفنية أحد العوامل في النظر في الترشيحات الجديدة لحكومة نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more