"الهيئة التشريعية في" - Translation from Arabic to French

    • Parlement de
        
    • l'organe législatif de
        
    • l'organe délibérant
        
    • le Parlement
        
    • Parlement en
        
    • le corps législatif du
        
    • Parlement au
        
    • l'organe législatif du
        
    • le corps législatif local
        
    • Parlement le
        
    • le corps législatif qui
        
    • législature de
        
    En ce qui concerne les terres publiques, les demandes doivent être approuvées par le Parlement de Guam. UN أما فيما يخص الأراضي العامة، فتحتاج طلبات شراء الأراضي إلى موافقة الهيئة التشريعية في غوام.
    Mais aux termes de la loi organique de 1950, le Congrès des États-Unis se réserve le droit d'annuler toute loi votée par l'organe législatif de Guam. UN وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية في غوام.
    l'organe délibérant de chaque organisme des Nations Unies devrait demander à son chef de secrétariat de revoir la structure des effectifs de son organisation de façon à établir une structure hiérarchique équilibrée. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    Les trois premiers contrats de gestion forestière ont été signés par la Présidente et entérinés par le Parlement fin mai 2009. UN ووقّعت رئيسة الجمهورية على العقود الثلاثة الأولى لإدارة الغابات وصدّقت عليها الهيئة التشريعية في أواخر أيار/مايو 2009.
    En outre, le Gouvernement a déposé à l'Assemblée législative/Parlement, en vue de promulgation, des projets de loi importants qui portent sur le Code pénal et le Code de procédure pénale. UN وعلاوة على ذلك، قدمت حكومة نيبال عدداً من مشاريع القوانين الهامة إلى الهيئة التشريعية في البرلمان لسنها في قوانين.
    Notant que le corps législatif du territoire a décidé d'organiser le référendum sur l'indépendance comme prévu à la mi-1995, UN وإذ تحيط علما بما قررته الهيئة التشريعية في الاقليم من اجراء الاستفتاء على الاستقلال المحدد موعده في منتصف عام ١٩٩٥،
    Le Ministère des finances travaille sur des mesures de réforme fiscale et soumettra un projet de loi au Parlement au début de 2008. UN وتواصل وزارة المالية العمل على وضع سياسة للإصلاح الضريبي، وستعرض مشروع تشريعات على الهيئة التشريعية في أوائل عام 2008.
    L'an dernier, dans le cadre de la réforme judiciaire, l'organe législatif du pays a adopté deux lois importantes sur les tribunaux et les juges, et sur la cour constitutionnelle. UN وفي العام الماضي، وفي إطار إصلاح القضاء اعتمدت الهيئة التشريعية في البلد قانونين هامين: قانون المحاكم والقضاة، وقانون المحكمة الدستورية.
    4. Le territoire de Montserrat est principalement régi par des lois votées par le corps législatif local, quelques lois du Parlement britannique étendues au territoire, des ordonnances délibérées en Conseil privé par la Couronne britannique et la common law anglaise. UN 4 - ويتألف القانون الساري في مونتسيرات في المقام الأول من التشريعات التي تسنها الهيئة التشريعية في مونتسيرات؛ وبعض قوانين برلمان المملكة المتحدة التي تسري على مونتسيرات؛ وأوامر المجلس التي يصدرها التاج البريطاني في مجلس الملكة الخاص؛ والقانون الإنكليزي العام.
    En ce qui concerne les terres publiques, les demandes doivent être approuvées par le Parlement de Guam. UN أما فيما يخص الأراضي العامة، فتحتاج تلك الطلبات إلى موافقة الهيئة التشريعية في غوام.
    v) Nouveau code pénal adopté par le Parlement de la République centrafricaine UN ' 5` اعتماد الهيئة التشريعية في جمهورية أفريقيا الوسطى قانون العقوبات الجديد
    En avril 1973, le Parlement de Guam a créé la première Commission du statut politique. UN وفي نيسان/أبريل 1973 أنشأت الهيئة التشريعية في غوام أول لجنة معنية بالوضع السياسي.
    En 2000, l'organe législatif de Guam a confié à la Commission électorale la tâche de fixer la date du plébiscite sur la décolonisation. UN 16 - وفي عام 2000، منحت الهيئة التشريعية في غوام لجنة غوام للانتخابات سلطة تحديد موعد إجراء الاستفتاء العام بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    En 2000, l'organe législatif de Guam a confié à la Commission électorale la tâche de fixer la date du plébiscite sur la décolonisation. UN 16 - وفي عام 2000، منحت الهيئة التشريعية في غوام لجنة غوام للانتخابات سلطة تحديد موعد إجراء الاستفتاء العام بشأن مسألة إنهاء الاستعمار.
    l'organe délibérant de chaque organisme des Nations Unies devrait demander à son chef de secrétariat de revoir la structure des effectifs de son organisation de façon à établir une structure hiérarchique équilibrée. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    l'organe délibérant de chaque organisme des Nations Unies devrait demander à son chef de secrétariat de revoir la structure des effectifs de son organisation de façon à établir une structure hiérarchique équilibrée. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    La loi sur l'Office de lutte contre la drogue a été présentée au Parlement en avril 2014. UN قُدم قانون وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات إلى الهيئة التشريعية في نيسان/أبريل 2014.
    Notant que le corps législatif du territoire a décidé d'organiser le référendum sur l'indépendance comme prévu à la mi-1995, UN وإذ تحيط علما بما قررته الهيئة التشريعية في الاقليم من اجراء الاستفتاء على الاستقلال حدد موعده في منتصف عام ١٩٩٥،
    Toutefois, le projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions était toujours à l’étude et n’avait pas encore été soumis au Parlement au moment de la présentation du présent rapport. UN ولكن مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر كان قيد الاستعراض ولم يكن قد قدم إلى الهيئة التشريعية في الوقت الذي قدم الفريق فيه هذا التقرير.
    7. S'agissant du partage du pouvoir, on constate que cette loi a donné à l'organe législatif du sud de vastes pouvoirs pour ce qui est de la préservation de l'ordre public, de la sécurité intérieure, de l'administration et du développement culturel, économique et social de la région méridionale du pays, en particulier dans les domaines suivants : UN ٧- وفيما يتعلق بتقاسم السلطة، نلاحظ أن القانون أسند إلى الهيئة التشريعية في الجنوب سلطات تشريعية واسعة النطاق للحفاظ على النظام العام واﻷمن الداخلي واﻹدارة الكفؤة للمنطقة الجنوبية من السودان وتنميتها في المجالات الثقافية والاقتصادية والاجتماعية ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Le territoire de Montserrat est principalement régi par des lois votées par le corps législatif local, quelques lois du Parlement britannique étendues au territoire, des ordonnances délibérées en Conseil privé par la Couronne britannique et la common law anglaise. UN 5 - ويتألف القانون الساري في مونتسيرات في المقام الأول من التشريعات التي تسنها الهيئة التشريعية في مونتسيرات؛ وقوانين معينة من قوانين برلمان المملكة المتحدة التي تسري على مونتسيرات؛ وأوامر المجلس التي يصدرها التاج البريطاني في مجلس الملكة الخاص؛ والقانون الإنكليزي العام.
    Le processus de réconciliation nationale n'a par ailleurs guère progressé depuis que la Présidente a présenté, en janvier, au Parlement le troisième rapport trimestriel sur l'application des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN 4 - وفي الوقت ذاته، أُحزر تقدم ضئيل في عملية المصالحة الوطنية منذ قدّم الرئيس تقريره الفصلي الثالث عن تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة إلى الهيئة التشريعية في كانون الثاني/يناير.
    Dans la plupart des cas, c'est le Parlement ou le corps législatif qui établit ce conseil et lui donne son mandat. UN وقد أُنشِئت معظم المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وحُددت ولايتها بموجب قانون صادر عن البرلمان أو الهيئة التشريعية في البلد المعني.
    Pourtant, la législature de Porto Rico a aboli la peine de mort en 1929 et la Constitution portoricaine de 1952 interdit également cette peine barbare. UN ومع هذا، فإن الهيئة التشريعية في بورتوريكو قد ألغت عقوبة الإعدام في عام 1929، كما أن دستور بورتوريكو لعام 1952 قد حظر هذه العقوبة الوحشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more