"الهيئة التنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • l'Organe exécutif
        
    • l'exécutif
        
    • pouvoir exécutif
        
    • la Direction exécutive
        
    • Organe exécutif de
        
    • Comité exécutif
        
    • de la Direction
        
    Le Conseil, composé de 36 membres, est l'Organe exécutif de l'Autorité. UN ومجلس السلطة الذي يضم ٣٦ عضوا هو الهيئة التنفيذية للسلطة.
    l'Organe exécutif a pour fonctions essentielles de: UN وتضطلع الهيئة التنفيذية بالوظائف الأساسية التالية:
    La Mongolie est fière de faire partie de l'Organe exécutif de l'UIP. UN ومنغوليا تفخر باشتراكها في الهيئة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    Les décisions de la Cour constitutionnelle déclarant divers décrets présidentiels inconstitutionnels ont dans une large mesure été minimisées par l'exécutif. UN وتجاهلت الهيئة التنفيذية إلى حد بعيد أحكام المحكمة الدستورية التي أعلنت عدم دستورية مجموعة متنوعة من القرارات الرئاسية.
    Ils se sont dit préoccupés par les clivages du paysage médiatique et par l'ingérence de l'exécutif. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة الاحتقان في الوسط الإعلامي وتدخل الهيئة التنفيذية.
    Malgré son statut de civil, il va être jugé par un tribunal militaire, dépourvu de toute indépendance et directement subordonné au pouvoir exécutif. UN ورغم أنه مدني فسوف يحاكَم أمام محكمة عسكرية تفتقر إلى الاستقلال وهي مسؤولة بصورة مباشرة أمام الهيئة التنفيذية.
    l'Organe exécutif du parti est élu par l'assemblée de ses membres au moins une fois tous les deux ans. UN وتنتخب الجمعية العمومية للأعضاء الهيئة التنفيذية للحزب مرة كل سنتين على الأقل.
    Ces deux propositions ont été examinées par la Commission de suivi, qui les a transmises à l'Organe exécutif. UN وقد عُرض كلاهما على لجنة المتابعة التي أحالتهما إلى الهيئة التنفيذية.
    Les parties au différend informent l'Organe exécutif de leur différend. UN وتبلغ أطراف الخلاف الهيئة التنفيذية بخلافها.
    Aux termes de la Constitution, l'Organe exécutif est constitué par le Président de la République et les ministres d'Etat. UN طبقا للدستور، تتألف الهيئة التنفيذية من رئيس الجمهورية ووزراء الدولة.
    Le fonctionnement de l'Organe exécutif est marqué par deux grands domaines de compétence, le premier relevant du gouvernement central et le second des institutions décentralisées. UN ومع نمو مسؤوليات الهيئة التنفيذية يتضح مجالا اختصاص رئيسيان: يتعلق اﻷول بالحكومة المركزية والثاني بالمؤسسات اللامركزية.
    L'établissement d'une carte des charges critiques pour l'Europe a été entrepris par le Centre de coordination pour les effets qui a été créé par l'Organe exécutif de la Convention. UN وقام بتوزيع المقادير الحرجة في خريطة أوروبا مركز تنسيق اﻵثار الذي أنشأته الهيئة التنفيذية للاتفاقية.
    Il est le principal conseiller juridique auprès de l'exécutif d'Irlande du Nord. UN وهو كبير المستشارين القانونيين لدى الهيئة التنفيذية لآيرلندا الشمالية.
    Des dispositions légales particulières ont été adoptées pour prévenir l'immixtion de l'exécutif dans les questions judiciaires. UN واحتوى القانون عدداً من الأحكام المحددة لمنع الهيئة التنفيذية من التدخل في القضاء.
    Lorsque le Congrès aura achevé les formalités nécessaires, l'exécutif procédera à la ratification de la Convention. UN وعندما ينتهي الكونغرس من إجراءاته، ستقوم الهيئة التنفيذية بالتصديق على المعاهدة.
    Le choix du moment où a été ordonné le changement d'affectation du juge Demba Kandji donnait l'impression qu'il y avait eu ingérence de l'exécutif dans cette décision. UN ويشير توقيت نقل القاضي ديمبا كاندجي بأن هناك تدخلاً من جانب الهيئة التنفيذية.
    Le président et le vice-président de la République, les ministres et les vice-ministres d'Etat et les fonctionnaires qui en relèvent constituent le pouvoir exécutif. UN وتتشكل الهيئة التنفيذية من رئيس الجمهورية ونائبه، ووزراء الدولة ونوابهم، والموظفين التابعين لهم.
    Le pouvoir exécutif devra envoyer le projet de budget au Congrès 120 jours avant la date du début de l'exercice budgétaire. UN ويتعين على الهيئة التنفيذية إحالة مشروع الميزانية الى الكونغرس قبل ٠٢١ يوماً من تاريخ بدء السنة المالية.
    Dans tous les cas, le Congrès devra consulter au préalable le pouvoir exécutif et le conseil de la monnaie; UN ويلزم في جميع الحالات التعرف، أولاً على آراء الهيئة التنفيذية ومجلس النقد؛
    Entre autres priorités, la Direction exécutive devra : UN ومن بين أولويات الهيئة التنفيذية ما يلي:
    Ainsi, cet instrument a pu être adopté à l'unanimité au sein du principal Organe exécutif de l'OMS. UN وعلى هذا النحو، تم بتوافق القرار قبول هذا الصك في صفوف الهيئة التنفيذية الرئيسية لمنظمة الصحة العالمية.
    En 1996, il a épousé la fille du Président du Comité exécutif des imamjome (Omana) de la ville de Faza. UN وفي عام 1996 تزوج من كريمة رئيس الهيئة التنفيذية لإمامة الجمعة، أي أمناء مدينة فسا.
    Le personnel recruté sera uniquement appelé à servir au sein de la Direction exécutive. UN وسيتم قصر تعيينات الموظفين على الخدمة في إطار الهيئة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more